оставайся за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставайся за»

оставайся заremain behind

Все зрители должны оставаться за ограждением на протяжении всего времени.
All spectators must remain behind the barricades at all times.
Если они остаются за Солнцем...
If they remain behind the sun...
Двое гватемальских беженцев, задержанные как важные свидетели, по-прежнему остаются за решеткой, в то время как полиция еще не нашла ни мотива, ни подозреваемых."
'Two Guatemalan refugees held as material witnesses remain behind bars, 'while the police have yet to identify either motive or suspects.'
«Все посетители должны оставаться за желтой линией»
PA: 'All visitors to remain behind the yellow line.
В мире есть много сил, которые остаются за пределами нашего понимания.
There are forces acting upon every life that remain beyond our control or comprehension.
Показать ещё примеры для «remain behind»...
advertisement

оставайся заstay behind

Оставайтесь за ограждениями.
Stay behind the barricades.
Пригнитесь, и оставайтесь за мной.
Stay down, and stay behind me.
Элли, оставайся за мной.
Ally, stay behind me.
Шон, я же сказала, оставайся за мной.
Shawn, I said stay behind me.
Хорошо, сейчас... Оставайся за мной, ты поняла?
F.B.l. Okay, just stay behind me, you understand?
Показать ещё примеры для «stay behind»...
advertisement

оставайся заcharge

И это значит, ты остаёшься за главную, Вайлет. Пока я не вернусь.
And that means you're in charge until I get back, Violet.
Остаёшься за старшего. — Я?
— You're in charge.
Кёртис, остаешься за главного.
Curtis? You're in charge.
Вы остаётесь за главную.
You are in charge.
Знаете, я... остаюсь за главного когда папа уезжает.
You know, so... that leaves me in charge when dad is gone.
Показать ещё примеры для «charge»...
advertisement

оставайся заleaving

Кстати о катастрофах. Папа, ты остаешься за старшего.
Speaking of disasters, dad, we are leaving you in charge, here.
Это решение, нравится вам это или нет, остается за людьми в больнице.
That decision, like it or not, is left up to the people in this hospital.
Я устал оставаться за бортом!
I'm too tired of been left out in the cold...
Да, но на данный момент, они остаются за бортом всё равно.
Yeah, but as it is, I mean, we're leaving them all behind anyway.
Это было место, где все предрассудки оставались за порогом.
It was a place where all labels were left behind
Показать ещё примеры для «leaving»...