основан на реальных событиях — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «основан на реальных событиях»

основан на реальных событияхbased on a true story

Это был пример, основанный на реальных событиях.
This was an example based on a true story.
Это было основано на реальных событиях или ты это выдумал?
Was that based on a true story, or did you just make that up?
Ты знаешь, «Верёвка» основана на реальных событиях.
You know Rope is based on a true story.
Не смотря на то, что фильм основан на реальных событиях, некоторые события и персонажи были вымышлены с целью драматизации.
Although based on a true story, some of the events and characters have been fictionalized for dramatic purposes.
Основано на реальных событиях.
Based on a true story.
Показать ещё примеры для «based on a true story»...
advertisement

основан на реальных событияхbased on true events

— Это основано на реальных событиях?
— Is that based on true events?
Основано на реальных событиях.
BASED ON TRUE EVENTS
Разумеется, но она основана на реальных событиях.
Of course it is, but it's based on true events.
Фильм основан на реальных событиях.
THIS STORY AND ITS MAIN CHARACTERS ARE BASED ON TRUE EVENTS.
Ванесса, ты такая забавная, потому что твои шутки основаны на реальных событиях.
Vanessa, you're funny because your jokes are based on true events.
Показать ещё примеры для «based on true events»...
advertisement

основан на реальных событияхbased on real events

Основанная на реальных событиях.
Based on real events.
Мехико, большой современный город, не исключение из общего правила. Вот почему этот фильм, основанный на реальных событиях, не оптимистичен
Mexico, the great modern city, is no exception to this universal law, so this film, based on real events, is not optimistic...
Основано на реальных событиях
BASED ON REAL EVENTS
Фильм основан на реальных событиях.
Based on real events
История основана на реальных событиях.
A STORY BASED ON REAL EVENTS