осложнение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осложнение»

«Осложнение» на английский язык переводится как «complication».

Варианты перевода слова «осложнение»

осложнениеcomplications

Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
Just as I thought. A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Не говоря уже о возможных утренних осложнениях.
No telling what complications might set in by morning.
Правда в том, что ты не хочешь осложнений.
The truth is you want no complications.
Женщины обожают осложнения.
Women adore complications.
Есть осложнения? — Нет.
No complications?
Показать ещё примеры для «complications»...
advertisement

осложнениеproblems

Никаких осложнений?
No problems?
Начальный контакт без осложнений.
No problems with initial contact.
Осложнений не было.
And there were no problems.
— Какие осложнения?
— What kind of problems?
Хорошо, но не быстро. А то оно может вызывать еще осложнения.
Yes, but not too quickly, because that can cause problems of its own.
Показать ещё примеры для «problems»...
advertisement

осложнениеcomplicated

Тебя беспокоит, что в твоей беззаботной жизни появятся осложнения?
Oh, did your fun, carefree lifestyle just get complicated?
Тебя беспокоит, что в твоей беззаботной жизни появятся осложнения?
Did your fun, carefree lifestyle just get complicated?
При уборке возникли небольшие осложнения.
The cleaning situation has gotten a little complicated.
— У него осложнения.
— It got complicated.
Их жизнь полна осложнений.
And their lives get complicated.
Показать ещё примеры для «complicated»...
advertisement

осложнениеdifficulties

У одной из тысячи женщин случаются осложнения.
One in a thousand women have difficulties.
У нас возникли непредвиденные осложнения.
We had some unforeseen difficulties.
Парни, у вас у всех непредвиденные осложнения.
A lot of you guys are having unforeseen difficulties.
Возникли некоторые осложнения.
We've run into some difficulties.
Я хотел, но сейчас в результате кое-каких осложнений с ее отцом,
I was interested and now, as a result of some difficulties with her father,
Показать ещё примеры для «difficulties»...

осложнениеuneventful

Она прошла... без осложнений.
Oh! It was... it was uneventful.
Надеюсь поработать завтра без осложнений.
I just hope work tomorrow is uneventful.
Без осложнений?
Uneventful?
Без осложнений.
Uneventful.
Без осложнений.
Eh, uneventful.
Показать ещё примеры для «uneventful»...

осложнениеsituation

Сэр, возникли осложнения.
Sir, we have a situation.
У вас там осложнения?
You got a situation there ?
Так, у нас осложнение.
Hey,guys,we have a situation.
У нас тут небольшие осложнения.
We have ourselves a little situation here.
У нас осложнения.
We got a situation.

осложнениеworse

Может с осложнениями.
Maybe worse.
Похоже, простуда вызвала осложнения.
Her cold's taken a turn for the worse.
Я не хочу, чтобы начались осложнения.
I mean, I don't want to make it worse.
— Надеюсь, будет осложнение.
Let's hope it's a bad one.
Особенно когда осложнения возникают.
Especially when it goes badly.

осложнениеsmoothly

Сотрудничество с представителями Севера проходит без осложнений.
The discussions with the North Korea officials for the meeting, are moving along smoothly.
Операция прошла без осложнений, но рано говорить что-то определенное.
Surgery went smoothly, but it's too soon to tell.
Токсемия очень редко бывает при второй беременности, если первая прошла без осложнений.
It's frightfully uncommon to have toxaemia with a second babe, when all went smoothly with the first.
Ваша жена, О Юнхый, перенесла роды без всяких осложнений.
Your wife, Miss Oh Yun Hee. She just had a smooth delivery.
Осложнений больше не ожидается.
It should be a smooth ride from here on out.