освобождённые — перевод на английский
Быстрый перевод слова «освобождённые»
«Освобождённый» на английский язык переводится как «liberated» или «freed».
Варианты перевода слова «освобождённые»
освобождённые — liberated
И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
And the so-called evil, once liberated... would fulfill itself and trouble us no more.
Однажды, Париж был только что освобожден, я видела человека.
Once, the day Paris was liberated, I saw a man.
Освобождённые, если пожелают, могут либо вернуться домой, либо остаться как наёмные работники... и получать за работу справедливую плату деньгами или наделами земли.
The liberated slaves shall be granted the choice of being sent home or staying on the land as employees to be paid fairly in money or land.
И запомните мои слова! Это первая освобожденная женщина востока.
This is the first liberated woman of the Orient.
Вскоре был освобожден Париж.
Soon, Paris was liberated.
Показать ещё примеры для «liberated»...
advertisement
освобождённые — freed
Пусть все пленники будут освобождены, а обвинения против них сняты.
Let all prisoners be freed, charges against them dropped.
В дополнение к освобождению Проксимы 3 колония на Бете Дурная и небольшая военная база также были освобождены.
In addition to the liberation of Proxima 3 the colony at Beta Durani and the midrange military base have also been freed.
Обвинения должны быть сняты, а эти невиновные девушки должны быть освобождены.
The charges must be dismissed, and these innocent, young girls must be freed.
Приблизительно 200000 гектаров от Южной Каролины до Флориды были разделены на участки по 16 гектар и отданы недавно освобожденным рабам.
A half million acres from South Carolina to Florida were divided up and given to freed slaves.
Мне хотелось войти в историю, но Берлин уже был освобожден.
I wanted to make history, but Berlin was already freed.
Показать ещё примеры для «freed»...
advertisement
освобождённые — released
Освобождены, но на определенных условиях.
Released, but upon certain conditions.
Некоторые будут освобождены и отосланы к своим очагам.
Some will be released to be transported to your homes.
Наши Кварки должны быть освобождены для выполнения этой задачи, поэтому мы должны заменить их рабочей силы на наших домашних планетах.
Our Quarks must be released for this task, therefore we must replace their workforce on our home planets.
Д-р Севрин будет освобожден, когда мы убедимся, что он не опасен.
Dr. Sevrin will be released when we think he is medically safe.
В момент удара я была освобождена.
At the moment of impact, I was released.
Показать ещё примеры для «released»...
advertisement
освобождённые — relieved
Освобожденный от этих эндемически американских симптомов, совести и страха, он никогда не выдаст себя полиции.
Having been relieved of those uniquely American symptoms, guilt and fear, he cannot possibly give himself away.
Судан освобождён!
Sudan relieved!
Освобожден от командования?
Relieved of command?
Полковника Доуди был также освобожден от его оружия.
Colonel Dowdy was also relieved of the ammo for his sidearm.
Расскажи ей, как ты чувствовала себя освобожденной на похоронах.
Tell her how you felt relieved at the funeral.
Показать ещё примеры для «relieved»...
освобождённые — parole
Освобожден условно?
Are you on parole?
Не все из условно освобождённых бродят по ёбанным улицам.
Not everybody that gets a parole is out walking the fucking streets.
Он признает себя главным организатором заговора... и он уже условно освобожден по двум случаям торговли... относящимся к марту 1999 года.
He acknowledges his role as a leading conspirator... and is already on parole for two earlier counts of distribution... dating from March, 1999.
Все еще условно освобожден.
Still on parole.
Считайте, что вы освобождены под честное слово.
You may consider yourself on parole.
Показать ещё примеры для «parole»...
освобождённые — parolee
Условно-досрочно освобождённый по имени Тёрстон Мэйфилд, также известный как Тор.
A parolee named Thurston Mayfield, aka Thor.
Но я знаю точно только то, что Джосайя Кэйрн, освобожденный условно-досрочно, пропал, и найти его — моя работа.
But the only thing I know for certain is that Josiah Cairn is a parolee gone missing, making it my responsibility to find him.
Увидев кровь, капающую из задней двери, они приказали водителю открыть фургон, обнаружив тем самым тело Сесила Акермана, 24 лет, условно-досрочно освобожденного, родом из Нейпервилла.
When they saw blood dripping from the rear door, they demanded the driver open the van and it was then they discovered the body of Cecil Ackerman, a 24-year-old parolee from Naperville.
Нет, но поскольку он условно освобожден, мы можем обыскивать его жилье, когда захотим.
Well, no, but since he's a parolee, we can search through his quarters anytime we like. Oh, no, no, no.
Ты досрочно освобождён
You're a parolee.
Показать ещё примеры для «parolee»...
освобождённые — exempt
Но те, кто женился до второго призыва, были от него освобождены.
But those who wed before the second call were exempt.
Команда, которая выиграет, будет освобождена от первого тура выстрелов в лицо.
The team who wins will be exempt from the first round of shootings in the face.
Учителя со стажем должны будут освобождены, если у них уже есть доказанный опыт работы с учениками.
Veteran teachers would have to be exempt if they have a proven record of excellence with the students.
— Вы же сказали, что мы освобождены от налогов.
You said we were exempt from taxes.
Ты автоматически освобождена.
You're automatically exempt.
Показать ещё примеры для «exempt»...
освобождённые — excused
Что у него грыжа и больная спина и он должен быть освобожден от физкультуры.
That he has a hernia and a bad back and must be excused from gym class.
Ты освобождён от этого из-за своей некомпетентности.
You're excused for reasons of incompetence.
Ты освобожден от теста, храбрый, храбрый мальчик.
You're excused from the test, you brave, brave boy.
Он единственный освобожден от участия.
He's the only one excused from participating.
Итак, я утверждаю, что не только должен быть освобожден от уплаты штрафов за парковку но нам ещё и причитается компенсация за перенесенные трудности.
So, I submit to you, your honor, that not only should I be excused of those parking tickets, but I think I'm... — we're really owed compensation for the entire ordeal.
Показать ещё примеры для «excused»...
освобождённые — discharged
Они уехали поспешно, прямо после того, как он был освобожден от своих обязанностей.
They left kind of hurriedly, right after he was discharged by the town council.
Освобожденный от обязанностей?
Discharged? What for?
Она была освобождена от обязательств опеки в госпитале в Вирджинии.
She was discharged from the obstetrics ward at a hospital in Virginia.
Подсудимый должен быть освобожден из под стражи.
The prisoner must be discharged.
И, по-моему, он может быть освобождён по запросу властей штата в день своего 21-летия.
And I believe he should be discharged, as the state requested, on his upcoming 21st birthday.
Показать ещё примеры для «discharged»...
освобождённые — set free
Во-вторых, те, кто был арестован за участие в беспорядках, будут освобождены.
Second, those arrested for taking part in the disorder, ...will be set free.
Теперь ты будешь освобождена.
Now you will be set free.
Невиновный был освобождён противозаконным способом... я понял.
An innocent man was set free by illegal means--I get it.
Они будут освобождены.
Whether they are set free.
пока его снова не поймали. Освобождён в 1983-м году. .
He was kidnapped again and set free in 1983.
Показать ещё примеры для «set free»...