осведомлённость о — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «осведомлённость о»

осведомлённость оawareness

Мой парень на Родине говорит, что Сирия отрицает свою осведомленность о Саиде Нассире.
My guy at Homeland tells me that Syria has denied any awareness of Sayid nassir.
— UTF запускает программу повышения осведомлённости о монстрах.
UTF is launching a monster awareness campaign.
Он покупает еду всем, кто нуждается в этом он начал практиковать это еще в прошлом году чтобы увеличить осведомленность о проблеме бездомных
He's got a standing offer to buy a meal for anyone who needs one. It's a practice he started last year to raise awareness for the homeless problem.
Ты слышала о нашей кампании, чтобы повысить осведомленность о состоянии Кары?
Have you heard about our campaign to raise awareness for Kara's condition?
Он проявил осведомленность о похищении ребенка перед матерью жертвы и детективом полиции, а кроме того его участие в этом преступлении делает его обвиняемым в уголовном деле о ДТП со смертельным исходом.
He acknowledged awareness of the kidnapping to both the victim's mother and an NYPD detective, and on top of that his participation in this crime makes him subject to a felony murder charge for the hit and run.
Показать ещё примеры для «awareness»...
advertisement

осведомлённость оknowledge of

Мы все впечатлены вашей осведомленностью о наших активах.
We were most impressed by your knowledge of our assets base.
Ваша осведомлённость о том, чем мы тут занимаемся, просто ошеломляет, мисс Дилан.
Your knowledge of what we do here is kind of mind-boggling, Miss Dylan.
Что означает его осведомленность о планах Назира атаковать нас здесь, в Америке.
Which means he most likely has knowledge of Nazir's plans to attack us here in Fortress America.
Мистер Гастер, вы сначала похвалили своего друга, а потом сдали его с потрохами, и, Карлтон, ты сам себе сделал комплимент за умение стрелять, и О'Хара, вы только что выдали свою осведомленность о проделках Спенсера.
I mean, Mr. Guster, you subsequently complimented and then sold out your friend, and, Carlton, you just complimented yourself on your shooting abilities, and, O'Hara, you just implicated yourself in having knowledge of Spencer's wrongdoings.
— Сэр, если вам беспокоит моя осведомленность о каких-либо секретах, то позвольте вас заверить...
— Sir, if your concern is my knowledge of any discrepancies, let me assure you...
Показать ещё примеры для «knowledge of»...