оригинал — перевод на английский
Варианты перевода слова «оригинал»
оригинал — original
Она так же красива, как и оригинал.
Almost as beautiful as the original.
Дитя мое, я не говорю об оригинале, который и того старше.
— My child, I am not referring to the original, which is even older than that.
Я не знаю, где находится оригинал ... но вот копия.
I don't know where the original is, but here's a copy.
Я могу предположить, где заверенный оригинал.
I happen to know there is an original, completely attested.
Да, но ее можно использовать как наживку, предложив награду за оригинал.
Yes, but I can use it as bait. Offer a reward for the original.
Показать ещё примеры для «original»...
оригинал — real thing
Говорю тебе, Одо ты не отличишь её от оригинала.
You'll think she's the real thing.
Конечно, фотография не сможет... заменить оригинал, правда?
Of course a photograph could never... take the place of the real thing, right?
Это служит свидетельством того, то ли это космические герои или друзья в компьютерной сети, иногда подделка срабатывает также хорошо как и оригинал.
It goes to show, whether it's space heroes or computer Net friends, sometimes a fake one works just as good as the real thing.
Таким образом оригинал остаётся в сохранности.
So that way,the real thing's safe.
Как мы можем быть уверена, что это не оригинал?
How do we know this isn't the real thing?
Показать ещё примеры для «real thing»...
оригинал — sync
Оригинал: elderman Перевод: Fringe-Online
== sync, corrected by elderman ==
Оригинал — elderman Перевод — AmberTeam
== sync, corrected by elderman ==
Оригинал elderman
== sync, corrected by elderman ==
Оригинал elderman @elder_man
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Оригинал elderman@elder_man
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Показать ещё примеры для «sync»...
оригинал — master
Мы снимали оригиналы сцен.
We shot masters of scenes.
Кто-то скачал оригиналы.
Someone downloaded the masters.
— Нейтан не передавал первые оригиналы.
— Nathan never sent over the masters.
Перейди к оригиналу.
Go to the master.
Я получу оригинал.
I'll get the master.
Показать ещё примеры для «master»...
оригинал — real
Я рада, что вижу оригинал.
I'm really glad that I got to see the real person this time.
Оригинал,.. ...а не ту муть с Анджелиной Джоли.
The real one not that Angelina Jolie bullshit.
Я осведомлён, что у вас есть оригинал картины.
I am aware that you have the real painting.
Но это все еще не говорит нам, зачем он забрал оригинал и подложил копию.
But it still doesn't tell us why he would take out the real bond and put in a forgery.
Миссис Стил, эта сумка Палома, которая у вас — это оригинал?
Ms. Steele, the paloma bag you're carrying -— Is that real?
Показать ещё примеры для «real»...
оригинал — real one
Оригинал в Парижском Лувре.
The real one's in the Louvre in Paris.
Я сказал куратору подменить оригинал.
I had the curator switch out the real one.
Я выкинула оригинал и взяла фальшивку.
I threw away the real one and brought in a fake.
Погоди, так ты оставил оригинал?
— Wait, you kept the real one?
Чтоб ты мог спереть оригинал.
So you can steal the real one.
Показать ещё примеры для «real one»...
оригинал — original copy
Мне нужен оригинал свидетельства о смерти мистера Моретты.
I need an original copy of Mr. Moretta's death certificate.
Я выполню перевод, но оригинал мне нужен к утру.
I'll do the transfer, but I'll need an original copy by morning.
Это похоже на оригинал.
This looks like an original copy.
Оригинал моей истории... той, которую я всегда хотел написать.
The original copy of my book... the one that I always wanted to write.
Этот Шевалье, он — вор, который якобы украл оригинал первого фолианта Шекспира коллекцию древних греческих монет и, помимо всего этого, «Пьету» Ван Гога.
This Le Chevalier guy, he's a thief who's allegedly stolen an original copy of Shakespeare's first folio, a collection of ancient Greek coins... And Van Gogh's Pietà, among things.
Показать ещё примеры для «original copy»...
оригинал — original version
Читает в оригинале?
He only reads the original version.
Бьюсь об заклад, ты знаешь австрийский и читал в оригинале.
I bet you know how to read Austrian and have read it in the original version.
Да, вот только меня не было на оригиналах фотографий.
Yeah, only I wasn't in the original version of these photos.