оплачу — перевод на английский
Варианты перевода слова «оплачу»
оплачу — pay
Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
You could even pay entirely for the equipment for your trick.
Эти 10000 должны оплатить наши расходы.
That 10,000 francs should pay our expenses.
И поскольку миссис Квимп отказывается оплатить аренду, наша компания отказывает ей в предоставлении жилья.
Inasmuch as Mrs. Quimp declines to pay her rent... the Knickerbocker Savings and Loan Company... refuses to offer her any further hospitality.
Что ж, мы его оплатим в любом случае.
Well, pay it anyway.
— Он хотел бы, чтобы я оплатил его проигрыш.
He would like me to pay his loses.
Показать ещё примеры для «pay»...
advertisement
оплачу — buy
Его хватит, чтобы оплатить дорогу до Китая.
Enough to buy our way to China.
Теперь я должен в одиночку оплатить кресло?
Oh, so now I have to buy the whole chair by myself?
— Пригласить на ужин и оплатить компьютерную томографию.
Well, you can buy me dinner sometime and a CAT scan.
Или, оплатить обед для вас.
Or, well, buy you dinner.
Дэннис, когда ты станешь ветеринаром, ты оплатишь мне новые фотографии?
Dennis, when you become a veterinarian, will you buy me some new head shots?
Показать ещё примеры для «buy»...
advertisement
оплачу — afford
Но как ты сможешь оплатить все это?
But how can you afford it?
Я смог оплатить только один билет.
I could only afford one trip.
Если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством.
If you cannot afford an attorney, one will be provided for you free of charge.
Как мы смогли его оплатить?
Well, how can we afford it?
— Как же я смогу это оплатить?
How am I gonna afford it?
Показать ещё примеры для «afford»...
advertisement
оплачу — cover
На кону больше 14 000$, мы не можем оплатить такую ставку!
You have more than $ 14,000 there and the table cannot cover your bet!
У Вас достаточно денег на счету, чтобы оплатить его?
Do you have enough money in your account to cover this?
Я могу оплатить.
I can cover it.
Ты сможешь это оплатить?
You could cover that?
Гретхен и Эллиот могут оплатить это?
Gretchen and Elliott might cover?
Показать ещё примеры для «cover»...
оплачу — bill
Пока не оплатишь счёт, кормильня закрыта.
Yeah, well, until this bill is paid, the food court is closed.
Ну дорогой, оплатите мой счёт?
Now, dear, what about my bill?
Не оплатил больничный счет за трахеотомию и сбежал.
Skipped out on a hospital bill for a tracheotomy.
Вы всерьёз предполагаете, что мы оплатим счета за лекарства, отпущенные в разрез с инструкцией по применению?
Are you seriously expecting us to foot the bill for off-Iabel use of medication? Fine.
Я хотел бы лично вручить тебе ваш чек, чтоб ты мог его вернуть мне назад, оплатив.
I wanted to give you your payckeck in person, so you can handed back to me to pay your bill.
Показать ещё примеры для «bill»...
оплачу — mourn
Без прощения — ты не можешь оплакать.
Without forgiveness, you cannot mourn.
Мы собрались здесь, чтобы оплакать трагическую потерю Эмбер Пай Гоу Симпсон, одаренную официантку которая лелеяла надежду однажды научиться работать на компьютере.
We are here to mourn the tragic loss of Amber Pai Gow Simpson, a gifted cocktail waitress who hoped one day to learn computers.
Кто-то, кто должен будет открыть коробку, прочитать сообщение и оплакать свою утрату.
Someone who has to open that box, read that message, and mourn their loss.
Нам нужно время, чтобы оплакать и похоронить погибших.
We need time to mourn and we need to bury our dead.
Им требуется время, чтобы оплакать потерю.
They need time to mourn.
Показать ещё примеры для «mourn»...
оплачу — got
Я оплачу это.
I got this.
Ты оплатил мою первую фотосессию.
You got me my first headshots.
— Мне оплатили дорогу. 25 фунтов.
— I got £25 to cover my travel.
— Ты оплатил ужин?
You got dinner?
Я оплатил его членство в загородном клубе. Это еще 90 тысяч плюсом.
I got him a membership to our country club, it was like 90,000 plus.
Показать ещё примеры для «got»...
оплачу — rent
На тот момент денег не было ни на что, тем более, чтоб оплатить аренду жилья Сивату.
Nothing was paid during that time, and definitely not the rent to our landlord Cyvat.
Нужно только оформить разрешение составить договор и оплатить аренду.
We only need to pay for the transfer, and the rent.
Я могу внести предоплату, оплатить полугодовое проживание наличными.
I can give you first, last, security, and six months rent up front, in cash.
Она потратила все свои сбережения для того чтобы, хмм, оплатить мою арендную плату.
She emptied her savings account to, uh, make my rent.
Не оплатил им номера в мотеле?
Rent them a bunch of motel rooms?
Показать ещё примеры для «rent»...
оплачу — put
Оплати лучше кредит за учёбу.
Put this towards your school loan.
Нет, но я оплатила свое образование игрой в покер.
No, but I put myself through school playing poker.
Какие-то люди оплатили ваш залог.
Some people put up your bail.
Моё отец оплатил твое обучение.
My father put you through mortuary school.
Это объясняет как он оплатил обучение в университете.
That's how he put himself through university.
Показать ещё примеры для «put»...
оплачу — payment
Эта работа, все, что у меня есть, и если я не оплачу аллименты, моя бывшая возьмет ребенка и уедет в Флагстаф со своим бойфрендом.
This job is all i got, And if i miss a child-support payment, My ex is gonna take the kids to flagstaff with her boyfriend.
Ричард, ты полностью его оплатил.
You made the down payment.
Если только, конечно, Мы не сможем найти другой способ оплатить мои услуги.
Unless, of course, we find some other form of payment.
Вы подняли проценты с 3 до 13, чтобы оплатить эту вашу схему.
You raised the rate from three to 13 percent, strapped on a big balloon payment...
Ему нужно было оплатить взнос за фургон.
He needed a down payment for a van.
Показать ещё примеры для «payment»...