опасаюсь за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «опасаюсь за»

опасаюсь заfeared for

Я. Я опасался за вашу безопасность.
I did. I feared for your safety.
Он опасался за свою семью. за их будущее.
He feared for his family, for their future.
Ваша Честь, если миссис Харпер действительно так опасается за свою жизнь, то почему она ждала неделю прежде, чем попросить запрет?
Your honor, if Mrs. Harper really feared for her life, why would she wait a week to file this order?
Она опасалась за свою жизнь, поэтому и ударила его.
She feared for her life, so she kicked him.
Она признала, что муж и раньше поднимал на неё руку, и что она опасалась за свою жизнь.
She admitted her husband had been violent towards her before, that she feared for her life.
Показать ещё примеры для «feared for»...
advertisement

опасаюсь заafraid for

Ибрагим, ты говорил, что твоя семья скрывается, опасаясь за свои жизни.
Ibrahim, you said your family was in hiding, afraid for their lives.
Опасаетесь за свою репутацию?
Afraid for your reputation?
Она сказала, что опасалась за свою жизнь.
She said she was afraid for her life.
По-моему, он опасается за свою карьеру.
I had the feeling... he's afraid for his career.
Девушка, которую Марио возил регулярно, сказала, что Марио опасался за свою жизнь.
Well, according to mario's regular fare, mario was afraid for his life.
Показать ещё примеры для «afraid for»...
advertisement

опасаюсь заworried about

Есть ли причины предполагать, что она опасалась за безопасность?
No reason to believe she was worried about her safety?
Я не только серьезно опасаюсь за будущее наших с тобой отношений,..
I'm worried about our relationship.
Я опасаюсь за него.
I'm worried.
По информации от людей близких к Картеру, он в последнее время опасался за свою безопасность в связи со статьёй над которой он работал, отрывки из которой были сообщены его подругой.
According to sources close to Carter, he was worried about his own safety recently because of the story he was working on, excerpts of which have been released by his girlfriend.
Мартен плохо различает вкусы, несмотря на родословную, но если и вы этим страдаете, я начинаю опасаться за будущего внука.
Martin's lack of palate is regrettable, given his pedigree, but if you don't have one, I worry for my grandson.
Показать ещё примеры для «worried about»...
advertisement

опасаюсь заconcerns about the

Я немного опасаюсь за эту пациентку.
I'm a little concerned about this patient.
Серьёзно, я опасаюсь за него.
I'm serious. I'm concerned for him.
Я виделась с ним, т.к. опасалась за него
I-I... I have seen him... out of concern, because we are friends.
Им постоянно предлагали взамен... всё больше и больше, но они всегда отказывали... очевидно, опасаясь за наш сюоз с ними.
In each exchange, they've been offered more, much more, and each time they refused, apparently out of concern for jeopardizing their alliance with us.
Например, если бы он стал опасаться за свою жизнь.
Like if he was concerned for his well-being.
Показать ещё примеры для «concerns about the»...