оказывать помощь — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «оказывать помощь»

«Оказывать помощь» на английский язык переводится как «provide assistance» или «offer help».

Варианты перевода словосочетания «оказывать помощь»

оказывать помощьhelp

Нужно оказывать помощь.
Sick, help.
Нужно оказывать помощь!
Sick, help.
Местная полиция здесь, чтобы оказывать помощь.
Your local police force is here to help.
А когда Ви поженилась с ней, чтобы оставить её в стране, я поняла, что она оказывает помощь по уходу за детьми и с баром, и я подумала, что дело в выгоде.
And when V married her to keep her in the country, I understood because she was providing childcare and help with the bar, and I thought it's about convenience.
Я поклялся оказывать помощь всем, кто в ней нуждается, не зависимо от того, кто они.
I made an oath to help those in need, no matter who they are.
Показать ещё примеры для «help»...
advertisement

оказывать помощьbeing treated

Как можно было отправить этого парня в больницу и притвориться, что ему оказывают помощь?
How could you have sent this guy to the hospital and pretended he was being treated?
Медики ВВС все еще оказывают помощь местному учителю Томасу Вудворду, пострадавшему в результате вчерашней аварии.
Local teacher Thomas Woodward is still being treated by Air Force medical personnel after last night's train derailment.
Ему оказывают помощь в изоляторе.
He's being treated in the infirmary.
Кто-нибудь помнит, как оказывал помощь этому человеку?
Do any of you remember treating this man?
Оказывая помощь тысячам пострадавших.
Treating thousands of victims.
Показать ещё примеры для «being treated»...
advertisement

оказывать помощьaid

Вы оказываете помощь в расследовании убийства человека, который платит вам зарплату.
You aiding in the investigation of the murder of the man who pays your salary.
Эти люди были арестованы за то, что оказывали помощь, давали кров и пищу последователям лжемессии.
These people are being arrested for aiding, sheltering, and feeding the followers of the false Messiah.
В мои обязанности входило составление различных списков для его альманахов и диаграмм. Оказывать помощь его друзьям, заказчикам, политикам в их различной деятельности. Большие люди и большие дела.
I was charged with the compilation of sundry details for his almanacs and charts, aid his prominent friends, patrons, politicians in their decisions, all of great rank and fortune.
Мы только тренируемся оказывать помощь Что случилось?
We're just doing first aid, what is the matter here?
Поручитель больше не хочет иметь со мной никаких дел теперь, когда ты сказал ему, что я оказывала помощь и подстрекательство.
Bondsman won't have anything to do with me now that you've told him I was aiding and abetting.
Показать ещё примеры для «aid»...
advertisement

оказывать помощьassisted

Оказывал помощь строительству.
Assisted construction.
Ваш муж вел учет тех, кому он оказывал помощь?
Did your husband keep records of any kind of who he assisted?
«При некоторых родах, дула оказывает помощь в эпизиотомии, когда...»
«In certain births, Doulas will have to assist in an episiotomy when the... »
живем ли мы в мире, в котором оказываем помощь друг другу, или же нет?
Do we or do we not live in a world in which we assist each other? [Laughs] Yeah.
Министeрство обязало вас... оказывать помощь нам и ФБР... и снабжать всeм нeобходимым.
Look, you've been ordered by the Ministry of Public Security... to assist the F.B.I. And Secret Service in our investigation... to provide us with whatever we need.