оказала сопротивление — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оказала сопротивление»

оказала сопротивлениеresisted

Наши люди красили окна, а он оказал сопротивление.
He resisted my men painting his windows.
Он оказал сопротивление при аресте.
He resisted his lawful arrestors.
Парень был на месте преступления, у него были мотив, возможность и он оказал сопротивление при аресте.
The kid was at the scene of the crime, he had motive, means, and he resisted arrest.
— Так что вы оказали сопротивление.
— So you resisted.
Нет, несмотря на то, что ты оказал сопротивление при аресте и напал на офицера полиции.
No, despite the fact that you resisted arrest and assaulted a police officer.
Показать ещё примеры для «resisted»...
advertisement

оказала сопротивлениеfight

Два зоны давления с каждой стороны его шеи, вероятней всего он сидел, наверно он был слишком пьян чтобы оказать сопротивление, потому что его синяки довольно светлые.
Two areas of pressure either side of the neck whilst he was sitting, probably too drunk to fight them off, because the bruising was pretty light.
Тот, должно быть, пришел в себя и оказал сопротивление.
He must have regained consciousness and put up a hell of a fight.
Ох, а это раны на обеих руках... он защищался они указывают на то, что он оказал сопротивление.
Oh, and, uh, defensive wounds on both his hands show me that he put up quite a fight.
Почему вы не оказали сопротивление?
Why do not you fight?
Кровь на полу означает, что ваш консьерж оказал сопротивление грабителю.
The blood on the floor suggests your concierge tried to fight off the robber.
Показать ещё примеры для «fight»...
advertisement

оказала сопротивлениеfought back

Возможно, потому, что в какой-то момент она пришла в себя и оказала сопротивление.
Possibly because she regained consciousness at some point and fought back.
Он потерял контроль, когда она оказала сопротивление.
He lost control when she fought back.
Ты оказала сопротивление.
You fought back.
Если мы покажем их, команда сможет оказать сопротивление.
If we expose them, the crew may be able to fight back.
Думаю, насильник напал на жертву, которая решила оказать сопротивление.
Thinking the rapist came upon a victim who decided to fight back.
Показать ещё примеры для «fought back»...
advertisement

оказала сопротивлениеput up a fight

Только вот этот, оказал сопротивление.
Only this one put up a fight.
А если бы в дверях был чужой, пытающийся прорваться внутрь, она бы оказала сопротивление, и были бы какие-нибудь следы этого на ее руках или на ее лице.
And if it had been a stranger at the door trying to force their way in, she would have put up a fight and there would have been some sign of it on her hands or on her face.
Если она оказала сопротивление, то она не совершила преступления.
If she put up a fight, she would not have committed a crime.
Они скажут, что ты пыталась ограбить старую леди, а она оказала сопротивление.
They'll say you tried to rob the old lady, and she put up a fight.
Но дело в том, что ей не понравилось, что её грабят, и она хорошо знает, как оказать сопротивление.
But the thing is, she doesn't like being ripped off, and she knows how to put up a fight.
Показать ещё примеры для «put up a fight»...

оказала сопротивлениеoffer no resistance

Марешиалло, прогоните их, и, если они окажут сопротивление, отвезите их всех в участок.
Maresciallo, send them away, and if they offer resistance, take them all to the station.
В это раз мы окажем сопротивление.
This time we offer resistance.
Когда далеки приземлились, мы не смогли оказать сопротивления.
When the Daleks landed, we could offer no resistance.
Мы не окажем сопротивления.
We'll offer no resistance.
Если вы окажете сопротивление, то будете уничтожены.
If you offer any resistance, you will be destroyed.