озадачить — перевод на английский
Варианты перевода слова «озадачить»
озадачить — confused
Озадачила меня донельзя.
Confused me to no end.
Конечно, связь с «Нормой Рае» была известна только мне, и это всех очень озадачило.
Of course, the «Norma Rae» reference was only in my head, and everyone was very confused.
После всего случившегося Карма меня сильно озадачила.
After everyting that happened, Karma had me pretty confused.
Должен признаться,ты озадачила меня своим присутствием, Мэри. Как же я могла не приехать?
I must admit, I am confused by your presence here, Mary.
Это тебя озадачило?
Oh, that confused you?
Показать ещё примеры для «confused»...
advertisement
озадачить — stump
Да сэр, я пытался озадачить вас этим утром, очень хорошо.
— Yes, Sir, I try to stump you this evening, really good.
Он озадачил вас хоть немного?
Did it stump you at all?
Подожди, я тебя еще озадачу.
Wait, I'm going to stump you.
Я его озадачу
I'll stump him.
Должен признать, дорогая, тут ты меня озадачила. Как насчёт подсказки? Ооо.
Got to admit, darlin', you got me stumped here.
Показать ещё примеры для «stump»...
advertisement
озадачить — puzzles
Меня озадачили события за ужином.
I was puzzled by that business at dinner.
Он озадачил всех еще больше, вернувшись и выиграв домашний Гран-при Австралии и следующую гонку в Mалайзии, а потом выбыл из последней гонки 2009, потерпев аварию во время разогрева.
He puzzled everyone some more by coming back and winning his home Grand Prix in Australia and the next race in Malaysia, before crashing out of the last race of 2009 on the warm-up lap.
Томми обнаружил нечто, что его озадачило.
THE WOODS NEAR THEIR HOME. TOMMY HAS FOUND SOMETHING THAT PUZZLES
Джентльмены, если вы взгляните сюда на эту цифру, она меня озадачила.
Gentlemen, if you'd take a look at this number right here, that one puzzles me.
Миссис Барлоу, кое-что в вашем случае нас озадачило.
Mrs. Barlow, there are some things about your case that are puzzling.
Показать ещё примеры для «puzzles»...