одурачить — перевод на английский
Варианты перевода слова «одурачить»
одурачить — fool
Ведь никто не сможет одурачить такую женщину, как вы, плохой канализационной трубой?
Look at it. Nobody could fool you on a sewer pipe, can they, a woman like you?
Ты думал, можешь одурачить меня так?
Think you can fool me like this?
И иногда они могут одурачить врача.
And they can fool the doctor sometimes.
Но женщины используют свои слезы, что бы одурачить всех.
But women use their tears to fool everyone.
Она может многих одурачить невинным видом... Который напускает на себя когда нужно, но только не меня.
She can fool some people with that innocent look... she can put on and put off whenever she wants, but not me.
Показать ещё примеры для «fool»...
advertisement
одурачить — trick
Болван думает, что сможет одурачить папашу Макса.
The fool thinks he can trick Daddy Max this way.
Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
I knew you wanted to trick me.
Тебя одурачили, Тони Уандер.
The trick is on you, Tony Wonder.
Мы используем пленника, чтобы одурачить врага и привести к нам один из летательных аппаратов. Потом, мы захватим апарат, полетим на главную базу, и застанем их врасплох.
We can use the prisoner to trick the enemy into flying one of their pods down to us, then we hijack the pod, fly up to their base and take them by surprise.
Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
You created another ganger just to trick me.
Показать ещё примеры для «trick»...
advertisement
одурачить — duped
Они тебя одурачили.
They duped you.
Хейген мог и его одурачить.
He could be duped by Hagan, too.
Значит она одурачила нас.
— So she duped us.
Эстер подумала, что у меня разбилось сердце после того, как Каролина всех нас одурачила.
Esther thought I was a little-— a little lovesick since, uh, Carolina duped us all.
Она всех нас одурачила.
She duped all of us.
Показать ещё примеры для «duped»...
advertisement
одурачить — made a fool of
Ты одурачил меня.
You made a fool of me.
Вы меня одурачили.
You have made a fool of me.
Ты одурачил меня, Джим.
You made a fool of me, Jim.
Нет, но ты одурачил доктора, который был уверен, что ты умрешь.
No, but you made a fool of the doctor who said you'd die.
Ты меня одурачил.
You've made a fool of me.
Показать ещё примеры для «made a fool of»...
одурачить — played
Ты и Колман одурачили его увезли его на 49-ю улицу. Если бы он ни был курьером Дойла Лоннегана, то все было бы великолепно.
You and Coleman played the switch for him and blew him off to a cab on 49th.
Я тебя одурачил.
I played you.
И ты одурачила меня.
And you played me.
Один раз вы меня уже одурачили, доктор.
You played me once before, doctor.
— Он одурачил её.
— He played her.
Показать ещё примеры для «played»...
одурачить — can't fool
Ты не одурачишь меня, Ларри Уилсон.
You can't fool me, Larry Wilson.
Ни за что она меня не одурачит.
Not even partway, she can't fool me.
Он меня не одурачит.
He can't fool me.
Ты не одурачишь меня, Фрэнк Галлахер.
You can't fool me, Frank Gallagher.
Ты меня не одурачишь.
You can't fool me.
Показать ещё примеры для «can't fool»...
одурачить — kidding
Боже мой, кого они пытаются одурачить?
Oh my God, who are they kidding?
— Ну кого я хотела одурачить?
— I mean, who was I kidding?
— Ну кого я хочу одурачить?
— Who am I kidding? — Me.
Кого ты пытаешься одурачить?
Who do you think you're kidding?
Да ладно, кого ты хочешь одурачить?
Come on, who's kidding who?
Показать ещё примеры для «kidding»...
одурачить — conned
— Что значит одурачила?
— What do you mean, «conned»?
Я позволил себя одурачить.
I let myself get conned.
Мы все позволили себя одурачить.
We all let ourselves get conned.
Меня одурачила одна девушка.
I was conned by some headhunter.
Нас только что одурачили.
We just got conned.
Показать ещё примеры для «conned»...
одурачить — played me for a fool
Он одурачил меня.
He played me for a fool.
Ты одурачил меня.
You played me for a fool.
Но он одурачил тебя.
I don't know, and frankly I don't care. He played you for a fool.
Он одурачил нас.
He played us for fools.
Понимаешь, мне нужно удостовериться что вы не пытаетесь меня одурачить.
You understand I need to be certain that you and he are not playing me for a fool.
Показать ещё примеры для «played me for a fool»...
одурачить — bamboozled
Крейн, может ты и одурачил правление кондо но мы знаем, что тебе просто нужно больше места чтобы ввинтить свою жирную задницу в БМВ.
Listen, Crane, you may have bamboozled the condo board, but we both know you just want more room to swing your fat ass into that BMW.
— Одурачил?
— Bamboozled?
— Они одурачили его!
— They bamboozled him!
Полиция считает, что он одурачил совет директоров.
The police think he's bamboozled the board of directors.
Я понимаю, что вы пытаетесь одурачить нас с помощью науки.
I understand you're trying to bamboozle us with science.