одуматься — перевод на английский

Быстрый перевод слова «одуматься»

«Одуматься» на английский язык переводится как «to change one's mind» или «to have a change of heart».

Варианты перевода слова «одуматься»

одуматьсяcome to your senses

Одумался значит?
Come to your senses now?
Я серьезно, я не вылезу из машины пока ты не одумаешься.
Seriously, I am not getting out of this car till you come to your senses.
Наконец-то одумался?
Finally come to your senses?
Так ты наконец одумалась и решила сдаться.
So, have you finally come to your senses and decided to surrender?
Я рад, что ты Дон одумались... и поняли, что не можете--
I'm glad that you and Don have come to your senses... and realize that you can't--
Показать ещё примеры для «come to your senses»...
advertisement

одуматьсяcome around

Я знал, что вы одумаетесь.
I knew you guys would come around.
Отец скоро одумается.
Yes. Dad will come around.
Я был так уверен, что она одумается насчет детей, понимаешь?
— I was so sure that she would just come around About having children, you know?
О Купе не волнуйся, он одумается.
Don't worry. Coop will come around.
Поверь мне, отцу, дочери подростка, тебе нужно дать ей больше свободы, она одумается.
— Trust me, as the father of a teenage daughter, just give her some space. She'll come around.
Показать ещё примеры для «come around»...
advertisement

одуматьсяsenses

Одумайтесь Дети Солнца!
Come to you senses, Children of Sun!
Я так и знала, что кто-то из твоей семьи всё такие одумается.
Well, I knew someone in your family would come to their senses.
Одумайся, не губи свою душу, дитя мое.
Come to your senses. Don't ruin your life, my child.
В надежде, что она одумается.
I was hoping she'd come to her senses.
Я знала, что его мать одумается.
I knew his mother would come to her senses.
Показать ещё примеры для «senses»...
advertisement

одуматьсяthink

Я дал бы преступнику время до утра, чтобы одуматься.
I would give the culprit until morning to think it over. — And?
Леонард, одумайся!
Leonard, think!
Умоляю вас одуматься.
I beg you think.
Одумайтесь, мадам Вьяль!
Think it over, Madame Vial!
— Баффи, одумайся.
— Buffy, think about this.
Показать ещё примеры для «think»...

одуматьсяreconsider

Умоляю вас, одумайтесь.
I beg you to reconsider.
Лучше сам одумайся.
You really need to reconsider.
Прошу вас: одумайтесь!
Prease reconsider!
Одумайся.
Reconsider.
Тайский ребенок лишится жизни. Пожалуйста, одумайтесь!
A Thai child will lose his life Please reconsider
Показать ещё примеры для «reconsider»...

одуматьсяdon't do this

Одумайся.
Don't do this!
Умоляю, одумайся.
Please, don't do this.
— Пожалуйста, одумайся.
— Please don't do this.
Пожалуйста, одумайся.
Please, don't do this.
Уймись, одумайся.
I don't want to be reasonable.