одержал верх — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «одержал верх»

одержал верхwin

Ты способен приковать внимание, ты хороший рассказчик... и способен одержать верх в споре, если захочешь.
You can hold court and you can tell a good story and you can win the argument if you want.
Но вы, вы сидите здесь, позволяя им одержать верх, поскольку хотите, чтобы большинству думалось: Кьяран Джозеф Салливан — отличный парень!
But, you, you sit there, letting them win, because you want the hoi polloi to think Ciaran Joseph Sullivan is a good boy!
Нет. Нужно одержать верх другим путём.
We have to win another way.
Не хочу, чтобы этот ханыга снова одержал верх.
I just can't let that deadbeat win again.
Дать копу одержать верх потому что ты не обладаешь ни силой, ни стойкостью, ни смелостью чтобы сказать «Это тебя не касается!»
Letting the character cops win because you don't have the guts, strength or courage to say, «None of your business! »
Показать ещё примеры для «win»...
advertisement

одержал верхupper hand

Ученые в итоге одержали верх когда они разработали крикунов, роботизированных машин-убийц, для поиска и уничтожения любой человеческой жизни, всех, кроме тех, кто носил ТАБ, устройство-браслет, нейтрализующее сенсоры крикунов.
The scientists finally got the upper hand when they developed the screamer, a robotic killing machine, to search out and terminate all human life, all except those who wore a TAB, an armband device which neutralizes the sensors of the screamers.
Оба раза Гарретт одержал верх и убил нападавших их собственными ножами.
Both times Garrett got the upper hand and killed the assailant with their own knife.
С ним сражались на двух войнах, и все еще не ясно, удалось ли одержать верх.
'You've licked him in two wars 'and you're still not sure you have the upper hand.
ну, Скотт, давай посмотрим правде в глаза о том, кто одержал верх здесь.
Comeon,Scott,let 'sbe realistic about who's got the upper hand here.
Сначала ранил его, потому что он трус и у него кишка тонка зайти внутрь до того, как он одержал верх.
Wounds him first because he's a coward and doesn't have the guts to go inside until he's got the upper hand.
Показать ещё примеры для «upper hand»...
advertisement

одержал верхtake over

Так что позволь ... своим чувствам одержать верх.
So just let... your feelings take over.
Я и остальные — изо всех сил стараемся не дать им одержать верх.
I -— and many others -— the last thing we want is to let him take over.
Я позволю моему первому инстинкту одержать верх и спрошу.
I'm going to let my first instinct take over and ask.
Ты позволяешь страхам одержать верх.
You're letting your fear take over.
Чтобы одержать верх и избавиться от меня?
So you could take over and you wouldn't need me anymore?
Показать ещё примеры для «take over»...
advertisement

одержал верхprevail

Если гравитация одержит верх, начнутся странные события, еще более безумные, чем у Алисы в Стране Чудес.
If gravity were to prevail, a stellar madness would ensue more bizarre than anything in wonderland.
Неизвестно, кто одержит верх.
Who will prevail is not known.
Но мы сможем одержать верх...
But we can prevail.
Мы можем одержать верх!
We can prevail,
Правосудие одержало верх.
Justice has prevailed.
Показать ещё примеры для «prevail»...

одержал верхdefeated

Непобедимый Шугар Рэй в прошлом октябре одержал верх.
The undefeated Sugar Ray defeated Jake at Madison Square Garden last October.
Уильям Гаррисон одержал верх над Мартином Ван Бюреном и стал девятым президентом Соединенных Штатов.
William Henry Harrison defeated Martin Van Buren to become the ninth President of the United States.
У Робба Старка были войска, он не проиграл ни одной битвы, но ты всё равно одержал верх.
— Mm-hmm. — Robb Stark had one, never lost a battle, and you defeated him all the same.
Только так над ним можно одержать верх.
That's the only way you can defeat him.
Дуайт одержал верх над компьютером!
Dwight has defeated the computer!
Показать ещё примеры для «defeated»...