огрызаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «огрызаться»

огрызатьсяsnap

Я не спящая красавица, а паук в своей сети, готовый огрызаться на званых и незваных гостей, до последнего не видя разницы.
Not like a princess in a thicket. More like a spider in her web. "Inclined to snap at visitors or trespassers not perceiving the distinction until too late.
Может быть я в некотором ментальном тупике, но почему огрызался президент?
I may be having some kind of mental logjam, but why did the president snap?
Знаешь, работники гос служб имеют предписание, знаешь, огрызаться, так что...
You know,civil servants have a documented propensity to,you know,snap,so... okay.
А со мной продолжает огрызаться.
And with me to snap continues.
Ого, огрызается.
Oh, snap.
Показать ещё примеры для «snap»...
advertisement

огрызатьсяtalking back

Ты огрызаешься на своего отца?
Are you talking back to your father?
Ты еще огрызаешься?
Are you talking back?
Проклятая баба все время огрызается.
Damn woman always talking back.
Ты опять огрызаешься?
Is this you talking back again?
— Он не слушал, ........, огрызался.
He's not listening, he's hostile, he's talking back.
Показать ещё примеры для «talking back»...
advertisement

огрызатьсяback

— Она огрызалась, приходила в класс через 10 минут после звонка, ... и мы подозревали, что она занималсь осквернением своего тела.
She'd talk back, walk into class 10 minutes after the bell, and we suspected she was defiling her body.
Громила отчитывает его, а парень огрызается в ответ.
The big man's telling him off, but the kid is fighting back.
Ладно, потом мы будем учиться сутулиться, закатывать глаза и огрызаться с моим отцом.
Okay, next we'll work on slouching, eye— rolling and talking back to my dad.
Но ведь нам неинтересно, если ты не огрызаешься.
I get it. — Yeah, but it's no fun unless you fight back. — Yeah.
А Мяу дерзит и огрызается.
And Mew's answering back.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

огрызатьсяsass

Будешь ещё огрызаться?
Now we get sass?
— По шкале от одного до десяти, как ты будешь огрызаться? — Что за бред?
On a scale of one to ten, how much sass are you gonna give me today?
Когда же веду себя плоxо, грублю и огрызаюсь,
But when I'm very bad And answer back and sass
Ладно, не огрызайся.
All right, don't sass me.
Да. Нет, я не огрызаюсь.
— No, no, I'm not sassing you.
Показать ещё примеры для «sass»...

огрызатьсяmouthed off

Джесс всегда будет плохим парнем, который огрызался на тебя и разбил мою машину, а Дин всегда будет идеальным парнем, который приходил и менял бутыли с водой.
Jess will always be the evil guy who mouthed off to you and wrecked my car and Dean will always be the perfect guy who would come over and change the water bottle.
Огрызалась, несла чушь.
Mouthed off to him, crazy stuff.
Когда будешь круче — будешь огрызаться.
When you can top that, you can mouth off.
Да, я была немного пьяна, огрызалась...
And, yes, I was a little drunk. And I was mouthing off.
— Но это не дает ему права огрызаться.
But that don't give him the right to mouth off.