ограничить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ограничить»
«Ограничить» на английский язык переводится как «limit» или «restrict».
Варианты перевода слова «ограничить»
ограничить — limit
— Ограничь свою работу конюшней.
— Limit your work to the stable.
А он хочет ограничить их размножение, не больше ста пятидесяти в месяц.
He wants to limit himself. He said no more than 150 per month.
Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение.
Maybe we can limit further contamination.
Ну, я мог бы накачать его опять, ограничить его способности к сканированию.
Well, I could drug him up again, limit his ability to scan us.
Ограничь движения руками.
Limit the hand movement.
Показать ещё примеры для «limit»...
advertisement
ограничить — restrict
Пожалуйста, ограничьте свои движения, капитан.
You will please restrict your movements, captain.
Да, это определенно защитит нас от влияния другого потока времени, но если мы хотим взаимодействовать с окружающей средой, нам придется ограничить размеры поля.
But to interact with it, we have to restrict the field.
При всем моем уважении, мы не заведение строгого режима, а вы ограничили наши возможности лечения Зака.
With all due respect, we are not a high-security facility, and you restrict our ability to treat Zach.
Другие могут быть размещены головой вперед в трубах, чтобы ограничить их движение в то время как они медленно кровоточат до смерти.
Others may be placed head-first in tubes to restrict their movement while they slowly bleed to death.
Итак, мое понимание их языка довольно ограничено, но они, кажется, пытаются ограничить коммуникации между кораблями. Что?
Now, my understanding of their language is fairly limited, but they seem to be trying to establish a system... that would restrict intership communications.
Показать ещё примеры для «restrict»...
advertisement
ограничить — confine
Юная леди, мне придется позвонить в полицию. если вы не ограничите себя Английским и притом осмысленным Английским.
Young woman, I shall call the police unless you confine yourself to English and sensible English at that.
Чтобы Вы добровольно ограничили свои передвижения пределами своих кают.
That you voluntarily confine yourself to your quarters.
Детектив Марако, пожалуйста, ограничьте свои показания вопросами, которое затронуло ваше расследование.
Detective Maraco, please confine your remarks to matters pertaining to your investigation.
Ограничь эти изображения лишь в своей памяти.
Confine these images to memory only.
Давай ограничим нашу страсть пределами местных мотелей и забудем про Капистрано."
«Let's just confine our passion to local motels and forget Capistrano.»
Показать ещё примеры для «confine»...
advertisement
ограничить — cut
Мне кажется, нужно ограничить его финансово.
I say we cut him off financially.
Если все мы, повсюду, просто ограничим свои запросы и будем просить лишь один рождественский подарок в год, то надежда еще есть.
If all of us everywhere can just cut back our demands and ask for only one Christmas present every year, there may still be hope.
Я должен ограничить ему доступ к счету.
I should cut up his company bank card.
— Виктор грозился ограничить его финансово, но он утверждает, что папа никогда бы не решился на это.
— Victor threatened to cut him off financially, but he claims his dad would never have gone through with it.
Подробно. — Грант сказал, что Лисси попросила ограничить Эрнеста в финансах.
Grant told us Lissie wanted to cut off Ernest's charitable contributions.
Показать ещё примеры для «cut»...
ограничить — contain
Наша задача — предсказать и ограничить последствия.
Our job is to predict and contain them.
Я подумал мы должны вас двоих ограничить и избегать распространения по всему дому.
I thought we should contain you two And ke it frompreading through the house.
В бизнесе часто пользуются услугами независимых подрядчиков, чтобы ограничить ответственность и снизить затраты.
Businesses often use independent contractors on jobs to contain costs and limit liability.
Я вижу его безумие и я хочу ограничить это, подобно разливу нефти.
I see his madness and I want to contain it, like an oil spill.
Как вам удалось ограничить список?
How did you contain the list?
Показать ещё примеры для «contain»...
ограничить — narrow
Нет, лишь ограничил его выбор.
No, I narrowed his options.
И, ты действительно ограничил штуки вниз, ведь так?
Well, you've really narrowed things down, haven't you?
Хорошо, я ограничил это до трех секторов, но проверь это.
All right, I got it narrowed down to three sectors, but check it out.
Но я ограничил поиск размером и типом двигателя, и, при помощи дорожных камер, я нашел три соответствующих в непосредственной близости в это время, один из которых зарегистрирован на Майкла Вилсона.
But I narrowed down the size and type of engine, and, by searching traffic cams, I found three matches in the vicinity at that time, one of which is registered to Michael Wilson.
Ограничьте территорию поисков.
Narrow the search.
Показать ещё примеры для «narrow»...
ограничить — put
А они по существу были лишь визуальным опытом моего ума... и с помощью поэзии я пыталась всё это ограничить контурами слов.
What existed as essentially a visual experience in my mind... poetry was an effort to put it into verbal terms.
Я могу ограничить время смерти четырьмя часами, где-то между семью и одиннадцатью часами вчерашнего вечера.
I can put the time of death in a 4-hour window, somewhere between 7:00 and 11:00 P.M last night.
Вы жертва или он ограничил вашу свободу?
You a victim or did he put you away?
Нам только надо максимально ограничить с ним общение, чтобы эти твои чувства... прошли.
We put a bit of distance between him and ourselves, and these feelings of yours will-will pass.
Он ограничил сверхурочное время.
He's put a stop on all overtime.
Показать ещё примеры для «put»...
ограничить — access
Нужно ограничить расширенный доступ и надзор контроля качества, пока не сможет собраться новая, более принципиальная команда.
To that end, the expansive access and oversight granted to QA will need to be reined in until a new, more principled team can be installed.
Ты мне нужен, чтобы ограничить доступ к заключенным, и не общайся не с кем в лагере.
I need you to suspend access to the prisoners, no contact with anyone in camp.
Люди часто пытаются использовать их для доступа к информации, к которой другие люди пытаются ограничить доступ.
People tend to use them to access information other people don't want them to access.
Если бывшая жена узнает, она... использует это, чтобы ограничить доступ к детям.
If my... If my ex-wife finds out, she'll... she'll use it, stop my access to my kids.
Оу, твой адвокат посоветовал тебе, как ограничить мне доступ с требованием об отказе — умный.
Oh, your lawyer's advised you to deny me access with the claim of abandonment -— clever.
ограничить — restrain
Не расскажешь ли, кого это надо ограничить?
UNSER: Want to tell me who needs restraining?
Не расскажешь ли, кого это надо ограничить?
UNSER: Want to tell me who it is that needs restraining?
Не думайте, что ваши слезы ограничат мои желания, напротив они делают меня безжалостным
Don't think your tears restrain my desire; they make me more ruthless
Они участвуют в сговоре, чтобы ограничить ваше трудоустройство.
They're participating in the conspiracy to restrain your employment.
Дюнан: Почему доктор Джиллиан старалась ограничить репродуктивную способность биороидов?
Why did Dr. Gilliam try to restrain the procreative ability of Bioroids?
ограничить — limit our exposure to their
Я думал... удержав взрыв под землёй, мы ограничим распространение.
I had thought... piping the explosion underground would limit exposure.
Не с каждым дилером Космический Ковбой будет сотрудничать, чтобы ограничить свой риск.
The kind of dealer the Space Cowboy would use to limit his exposure.
Рекомендую ограничить пребывание там 10-15-ю минутами.
I recommend limited exposure — 10, 15 minutes at most.
Ограничить ваши контакты с потенциальными нарушителями закона РИКО.
Limiting your exposure to potential RICO boo-boos.
Я бы сказал, что лучшее, что мы можем сейчас сделать, так это быть осторожными... ограничить время нахождения в ином временном потоке.
The best thing we can do now is to be careful, limit our exposure to their time frame.