огненные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «огненные»

«Огненный» на английский язык переводится как «fiery» или «flaming».

Варианты перевода слова «огненные»

огненныеfiery

Это место носит название Огненная Гора.
This place is called Fiery Mountain.
Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору.
Very well, will the honorable apprentice first go to Fiery Mountain.
Мы продолжаем наш путь за священными книгами и дошли до Огненной Горы.
We were on our way to retrieve the scriptures when we arrived at Fiery Mountain.
Навечно боль наша станет болью человека связанного, лишённого движений, пока один огненный червь поедает его внутренности.
Forever more, our pain will be like the pain of a man tied down, unable to move, while one fiery worm eats at his vitals.
И он был брошен в геенну огненную полную нестерпимого жара, пышущие жаром серные реки...
And he was cast into the fiery cauldron of hell! The searing heat... the scalding rivers of molten sulfur!
Показать ещё примеры для «fiery»...
advertisement

огненныеflaming

Ну а теперь, если бы мне пришлось сравнивать этот зад, -.. ...может быть, женский, а может быть, и нет с этими горными вершинами, с этим огненным трезубцем,.. ...которые напоминают...
Now if I try to link this crevice, maybe female, maybe not to these peaks, to these flaming tridents...
Второй — огненные жезлы....
Second step, flaming batons....
Этот огненно рыжий цвет?
That flaming red?
Смотри, стреляет огненными шарами.
Right. Shoots flaming balls.
Огненная плевательница.
Flaming Spittoon.
Показать ещё примеры для «flaming»...
advertisement

огненныеfire

В завершение бог сна Морфей, накроет всё ночной пеленой, а Диана из молодого месяца, словно из лука, выпустит огненную стрелу, которая вспыхнет на небе яркими звёздами.
And then Morpheus, the god of sleep, covers everything with his cloak of night, as Diana, using the new moon as a bow, shoots an arrow of fire that spangles the sky with stars.
Я — Ук, король Огненной Планеты!
Me Uk, me King Fire planet!
Огненный столп.
Pillar of fire.
— У них огненные коробки.
— They carry fire boxes.
Огненная буря... зло, нашествие зла!
Evil. A plague of evil. Fire from the sky.
Показать ещё примеры для «fire»...
advertisement

огненныеfirestorm

Это явление известно под названием огненный смерч.
This is what is technically known as a firestorm.
Это — огненный смерч.
This is a firestorm.
При таком ударе не все погибнут от взрыва, огненной вспышки и проникающей радиации.
In such an exchange not everyone would be killed by the blast and firestorm and the immediate radiation.
Помогите мне стабилизировать потери энергии или большая часть южной Англии исчезнет в огненной буре.
Help me stabilise the energy loss or most of southern England goes up in a firestorm.
Вся органическая жизнь будет уничтожена в огненной буре... и когда этот мир будет уничтожен, не будет больше изменений, не будет эволюции, не будет жизни.
All organic life will be eradicated in a firestorm... and when this world is destroyed, no more change, no more evolution, no more life.
Показать ещё примеры для «firestorm»...

огненныеfireball

— Типа огненного шара. — Я хотел.
A fireball or something.
О-о, гляньте на этот огненный шар.
Ooh, look at that fireball go.
Начальную вспышку в одну миллисекунду, огненный шар, которая потом настигает и темнеет в результате расширения фронта ударной волны.
Initial one-millisecond flash, the fireball which is then overtaken and obscured by the expanding shock front.
Когда это происходит, звезда выпускает огненный шар.
A fireball is launched off the side of the star.
Оно мягкое и плавное, одинаковое во всех направлениях, это признак существования ранее абсолютно однообразного огненного шара.
It is seamless and bland, uniform in every direction, the sign of an utterly uniform fireball long ago.
Показать ещё примеры для «fireball»...

огненныеraining fire

Огненный дождь.
Raining Fire.
Был огненный дождь.
It was raining fire.
Что-то под названием Операция Огненный Дождь.
Something called operation raining fire.
Операция Огненный Дождь.
Operation Raining Fire.
А что насчёт Операции Огненный Дождь?
What about Operation Raining Fire?
Показать ещё примеры для «raining fire»...

огненныеfirewater

Сиуксы, чеченцы, вигвам и скво. Огненная вода, Великий Маниту... Сидящий Бык...
The Sioux, Chechens, Wigwams and Squaws, and Firewater, and the Great Manitou... and Sitting Bull...
Как только огненная вода стала законной, они утратили свою кровожадность.
Once firewater became legal, they lost their bloodthirstiness-ness.
Поговори с Огненной Водой.
Talk to Firewater.
Огненная Вода.
Firewater.
Вы Огненная Вода?
Are you Firewater?
Показать ещё примеры для «firewater»...

огненныеhot

Оттуда мы загоним их на перевал, что зовётся Огненными вратами.
And from there, we will funnel them into the mountain pass we call the Hot Gates.
К Огненным вратам?
The Hot Gates?
Мы сможем удержать Огненные врата.
We can hold the Hot Gates.
Огненные врата падут!
The Hot Gates will fall.
Огненный суп?
Hot soup?
Показать ещё примеры для «hot»...

огненныеlake of fire

Вы, немцы, отправитесь в огненное озеро, с вашей имбирной приправой.
Ye Germans shall go to the lake of fire with their Ginger spice!
Согласно семи ключам, следующей сценой будет Озеро огненное.
According to the seven keys, the next tableau will be the Lake of Fire.
Это Озеро огненное.
This is the lake of fire.
Ну или нам придется отступать через огненное озеро.
Past that, we got to backtrack through the lake of fire.
— И кто не был записан в книге жизни тот был брошен в озеро огненное.
And anyone's name not found written in the book of life they will be thrown into the lake of fire.
Показать ещё примеры для «lake of fire»...

огненныеheat

И он при помощи своего огненного взгляда испепелит вашу деревню... а его мощное дыхание уничтожит ваш урожай!
And he will use his -— his heat vision to raze your village... And his superbreath to smite your crops!
Итак, я измерил температуру ледяной и огненной пушки, и знаете что?
I measured the temperature output Of both the cold and heat guns, right?
Когда ледяная досигает абсолютного нуля, огненная достигает высшей температуры, которой вообще может обладать объект.
And while the cold gun achieves absolute zero, The heat gun successfully reaches absolute hot, Or the hottest temperature an object can reach.
Огненное и ледяное, если быть точным.
Heat and cold, to be precise.
Огненный Торговец.
Heat Monger.
Показать ещё примеры для «heat»...