об этом позаботилась — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «об этом позаботилась»
об этом позаботилась — take care of it
А если тронут, приди и скажи мне, и я об этом позабочусь.
If they do, you come and talk to me and I take care of it.
Инъекции левотироксина — синтетическое лекарство для щитовидки, которое должно об этом позаботиться.
Intravenous levothyroxine is an artificial thyroid medication that should take care of it.
Я лучше сама об этом позабочусь.
Rather take care of it myself.
Это, вероятно, будет лучше если мы сами об этом позаботимся .
It is probably best that we take care of it ourselves.
— Мы об этом позаботимся.
We can take care of it.
Показать ещё примеры для «take care of it»...
advertisement
об этом позаботилась — made sure of that
Я об этом позаботился.
I made sure of that.
Латиф об этом позаботился.
Latif made sure of that.
Ты об этом позаботилась.
You made sure of that.
Ты об этом позаботился.
You made sure of that.
Я давным-давно об этом позаботился.
I made sure of that a long time ago.
Показать ещё примеры для «made sure of that»...
advertisement
об этом позаботилась — saw to that
Старая сплетница Тарбэлл об этом позаботится...
— Old blabbermouth Tarbell will see to that. — Yeah.
Я об этом позабочусь.
I will see to that!
Лангольеры об этом позаботятся.
The langoliers will see to that.
Я об этом позабочусь.
I will see to that.
— Мы об этом позаботимся.
— We will see to that.
Показать ещё примеры для «saw to that»...
advertisement
об этом позаботилась — it's taken care of
Я об этом позабочусь.
Okay. It's taken care of.
Я уверен, об этом позаботятся.
I'm sure it's taken care of.
Об этом позаботились?
It's taken care of?
— Об этом позабочусь.
— It's taken care of.
Я об этом позаботился.
It's taken care of.
Показать ещё примеры для «it's taken care of»...
об этом позаботилась — got it covered
Я об этом позаботился.
— I got it covered.
Я об этом позаботился.
Got it covered.
— Я об это позаботился.
— I got it covered.
Я об этом позаботился.
I got it covered.
Я об этом позаботилась.
Oh, I got that covered.
Показать ещё примеры для «got it covered»...
об этом позаботилась — worry about that
Я сам об этом позабочусь.
You let me worry about that. Give me a number I can reach you.
Я сам об этом позабочусь.
Well,let me worry about that.
Об этом позабочусь я.
Let me worry about that.
Позволь мне об этом позаботиться.
You let me worry about that.
Давай я сам об этом позабочусь.
Why don't you let me worry about that.
Показать ещё примеры для «worry about that»...
об этом позаботилась — care of it
Но природа об этом позаботилась.
But nature takes care of it.
Да, я уж об этом позабочусь.
Yep, I take real care of it.
Долореан об этом позаботился?
Said Delorean took care of it, huh?
Я сам об этом позабочусь
I took care of it my own self.
Позвольте мне самому об этом позаботиться.
Just let me take care of it from my end
Показать ещё примеры для «care of it»...
об этом позаботилась — it covered
Мы об этом позаботились.
We got it covered.
— Мы об этом позаботились.
— We got it covered.
Я об этом позабочусь, Ричард.
I got it covered, Richard.
Мы об этом позаботимся.
We-we got it covered.
Мы уже об этом позаботились.
We already got it covered.
Показать ещё примеры для «it covered»...
об этом позаботилась — thought of that
Знаю, я должен был об этом позаботиться.
I know that and I would have thought of that.
Надо было об этом позаботиться.
I should have thought of that.
К сожалению, продюсеры об этом позаботились
Sadly, the producers had thought of that.
Я об этом позаботился.
I thought about that.
Я думала, это ты об этом позаботился.
I thought you'd come through for me.
об этом позаботилась — have it handled
Я об этом позаботился.
I have it handled.
Ты об этом позаботился?
You have it handled?
Я об этом позаботился, Фелисити.
Darhk is evil, not stupid. I have that handled, Felicity.
— Я хочу, чтобы об этом позаботились.
— Sir... — I want this handled.
Я об этом позабочусь.
I'll handle it.