объяснений — перевод на английский

Быстрый перевод слова «объяснений»

«Объяснение» на английский язык переводится как «explanation».

Варианты перевода слова «объяснений»

объясненийexplanation

— Остаётся мистер Мелроуз, у которого нет ни ножниц, ни объяснений, куда они подевались.
— Leaving Mr. Melrose with no scissors and no explanation as to where they have gone.
В древние века, если человек сталкивался с непостижимым, объяснение было, как правило, одно — колдовство, или злой дух.
When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits.
Пусть так, но на этот раз я требую объяснений.
Maybe so, but this time I demand an explanation.
У вас на все готово прекрасное объяснение.
You always have a very smooth explanation ready, huh?
Поскольку винить некого, я не требую объяснений, я прошу только одного.
Since no one is to blame I demand no explanation. I ask only one thing.
Показать ещё примеры для «explanation»...
advertisement

объясненийexplain

Мы должны дать объяснение.
We must explain it.
Но есть другие вопросы о вас, сэр, которые не поддаются разумному объяснению.
But there are other things About you, sir... matters which reason cannot explain.
То есть найти этому объяснение?
So, explain it away?
Я, конечно, не мог потребовать от неё объяснений. Она бы рассмеялась мне в лицо.
I wanted to ask her to explain herself, but it would have been stupid.
Можете дать этому объяснение?
Can you explain this?
Показать ещё примеры для «explain»...
advertisement

объясненийreason

Должно быть объяснение.
Must be a reason.
Для новой работы, откуда тебя тоже уволят без объяснения причин?
For another job where they can fire you for no reason?
И этому есть хорошее объяснение.
And for a very good reason.
У тебя есть лучшее объяснение?
You see a better reason?
Настоящая яйцерезка, понимаете? И вот, две недели назад, она вышвырнула его задницу без всяких объяснений.
And about two weeks ago, fires his ass for no reason whatsoever.
Показать ещё примеры для «reason»...
advertisement

объясненийexcuse

Мое единственное объяснение — в тот момент... я видел только Миранду и не хотел видеть ничего больше.
My only excuse is that I saw nothing... and wanted to see nothing but Miranda at that moment.
Единственное объяснение, которое она возможно могла бы принять что на самом деле я Бэтмен.
The only excuse she might possibly have accepted is if I told her I am, in reality, Batman.
Все, что от тебя требуется — придумать какое-нибудь объяснение тому что с ней случилось.
All you have to do is make up some excuse about what happened to her.
— Простите за объяснения. — Все нормально, Холгер.
Excuse the expression.
Что за нелепое объяснение!
What a lame excuse!
Показать ещё примеры для «excuse»...

объясненийanswer

Мы далеки от объяснения странному феномену, который случился с нами.
We are no closer to finding an answer to the strange phenomenon than we were at the beginning.
Да, но этому должно быть объяснение.
Yes, but there must be an answer.
Капитан, по-моему, у нас есть объяснение тому, что тут случилось.
Captain, I think we have the answer to what happened.
Уверен, этому есть объяснение.
I'm sure there is an answer.
Если у нее не найдется хорошего объяснения — вези ее к нам.
She doesn't have a good answer, bring her in.
Показать ещё примеры для «answer»...

объясненийsense

Это единственное разумное объяснение.
The only thing that makes any sense.
Дааа, инопланетный чип более разумное объяснение.
Yeah, an alien chip makes more sense.
— Это идеальное объяснение.
— Makes perfect sense.
Самое разумное объяснение.
It makes the most sense.
Ну да, это самое логичное объяснение. Так и есть.
— Because that makes the most sense.
Показать ещё примеры для «sense»...

объясненийpossible explanation

— Я не знаю, но по моему мнению, есть только одно объяснение...
I don't know but if you ask me, there's only one possible explanation...
И именно так, чтобы единственным объяснением его смерти... было убийство, совершённое кем-то из его окружения.
He was supposed to have died in a way that the only possible explanation was that he'd been murdered by a member of his own entourage.
Тогда я решил, что это остаточный сброс энергии врат, но сейчас я понял, что это не могло быть достаточной причиной таких больших колебаний, а значит может быть только одно объяснение.
I just assumed that was an effect of the gate's residual energy signature, but having given it some thought, I realized that can't account for such sizable variances, which leaves only one possible explanation.
Это единственное объяснение.
It's the only possible explanation.
Дерек, этому есть сотни объяснений.
Derek, there are a hundred possible explanations.
Показать ещё примеры для «possible explanation»...

объясненийsolution

Много лет назад Господь дал нам объяснение.
Many years ago the Lord gave the solution.
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули?
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes.
"Зто я распутаю — вот готово объяснение.
"I'll get it straightened out. I have a solution already.
На самом деле, это — самое поразительное объяснение, с которым я только сталкивался...
In fact, this is as fascinating a solution as I've ever come...
Ты не думаешь, что все эти годы, ограничили твои взгляды, и ты можешь видеть только гинекологическое объяснение?
Do you think all those years have narrowed your vision and you're only capable of seeing a gynaecological solution?
Показать ещё примеры для «solution»...

объясненийdemand

Я требую объяснений!
I demand...
Я требую объяснений, с кем ты разговариваешь!
I demand to know who you are talking to.
Требую объяснений, где мой муж?
I demand that you tell me where my husband is!
Я решила подстеречь его. И потребовать объяснений.
I planned to confront him and demand to know what his problem was.
Я требую объяснений.
Now I demand to know what's going on.
Показать ещё примеры для «demand»...

объясненийstory

Я надеюсь, у тебя есть лучшее объяснение для Ламберга.
I hope you have a better story for Lumbergh.
Кто-то запустил ему кирпичом в окно спальни, и ему нужно какое-то объяснение, хоть какая-то причина.
Someone threw a brick through his bedroom window. He needs something. A story.
Ты посидишь здесь и придумаешь объяснение.
You'll sit here and think up a story.
Когда придумает объяснение. Да, Пуаро?
When she's worked out a story, eh, Poirot?
Короче, долгое объяснение... но
Anyway, long story just to say that...
Показать ещё примеры для «story»...