общается с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «общается с»

общается сcommunicate with

Пусть для разнообразия дети общаются с нами.
Let them communicate with us for a change.
Столетия назад я принял эту форму, чтобы общаться с вами.
I have taken my form centuries ago, so that I may communicate with you.
Никому не позволено общаться с заключенными, если у него нет разрешения от Давроса.
Nobody is allowed to communicate with the prisoners unless they have a pass signed by Davros.
Я знаю, что у вас есть знаменитый камень и способность общаться с духами четырех стихий.
I know you have the famous stone and also the capacity to communicate with the spirits of the 4 elements.
Охрана, пленница не должна общаться с железным животным.
Guard, the prisoner must not communicate with the tin animal.
Показать ещё примеры для «communicate with»...
advertisement

общается сinteracting with

Общается с остальными.
Interacting with others.
Обычаи запрещают посторонним мужчинам общаться с афганскими женщинами.
Culture forbids outside men from interacting with Afghan women.
Кроме того, я должна начать общаться с людьми не только в качестве секретарши.
It's important for me to start interacting with people, not as a secretary...
Мне нравится общаться с клиентами.
I like interacting with my customers
Я останусь в безопасном месте и буду общаться с миром таким образом.
I shall remain in a secure location and interact with the world in this manner.
Показать ещё примеры для «interacting with»...
advertisement

общается сtalk to

— Итак, ты снова общался с советом?
— Well, did you talk to the council again?
— По пути они общаются с селянами...
— Along the way, they talk to locals...
Так ты всё ещё общаешься с Сильваной?
So you still talk to Silvan?
Это поможет доказать мне и всему миру... что ты действительно общаешься с животными.
— This is to prove to me and the world that you can actually talk to animals.
— Как я буду общаться с моей девушкой?
— How am I gonna talk to my girl?
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement

общается сhang out with

Общайся с придурками и у тебя будут в друзьях одни придурки.
Hang out with smart people, you get smart friends.
И я имел возможность общаться с ним практически ежедневно... на протяжении 30 лет.
And I got to hang out with him, just like this almost every day for 30 years.
Почему ты общаешься с этими людьми?
Why do you hang out with these people?
Я все еще хочу общаться с тобой.
I Still Want To Hang Out With You.
Нет ничего удивительного в том, что Ричи больше общается с девочками.
It makes sense that Ritchie would hang out with girls.
Показать ещё примеры для «hang out with»...

общается сcontact with

Но... Что я общался с Реем Пенбером.
But... I cannot let anyone know that I came into contact with Raye Penber.
Что, они теперь всем позволяют свободно общаться с семьей?
So, they let everyone have full contact with family now?
Ты общаешься с ними ?
You have contact with these people?
Кто-то, кто мог общаться с Эмили в последние месяцы?
Someone who has been in contact with Emily these past months?
Но если тебе ещё будет нужно общаться с отцом по этому делу, возьми с собой кого-нибудь из коллег.
However, if you ever come into contact with your father on a case, next time, you bring somebody with you.
Показать ещё примеры для «contact with»...

общается сdealing with

По сравнению с обхаживанием пьющих общаться с его матерью будет несложно.
Compared to the drunks, dealing with his mother will be very simple.
Потому что... программисты не настолько хорошо умеют общаться с клиентами.
Uh, because... engineers are not good at dealing with customers.
Наверное сенаторы сильнее боятся общаться с чокнутыми, чем с местными политиками.
Apparently senators are even more afraid of dealing With crazy men than the local politicians.
И тогда нам придется общаться с крайне странными людьми из похоронного бюро.
And that means dealing with that creepy funeral director.
Занимаюсь бухгалтерией, общаюсь с поставщиками.
You know, bookkeeping, dealing with vendors.
Показать ещё примеры для «dealing with»...

общается сto speak to

Но, не забыл ли ты, что только экспериментальные лекарства позволяют тебе общаться с противоположным полом?
But as a practical matter,need I remind you that it takes experimental pharmaceuticals to simply enable you to speak to the opposite sex.
Что бы со мной ни случилось, я должен найти способ общаться с сыном...
Whatever happens to me, I must find a way to speak to...
Как письменность позволяет нам слышать прошлое и общаться с будущим.
How writing allows us to listen to the past and to speak to the future.
В последнее время я задался целью не общаться с ними.
I've been making it a point not to speak to either of them lately.
Помни, что мистер Хингли запретил тебе общаться с ней в будущем.
Remember that Mr. Hindley's forbidden you to speak to Miss Cathy when she returns.
Показать ещё примеры для «to speak to»...

общается сin touch with

— Ты всё ещё общаешься с ним?
Are you still in touch with him? No.
Тхэ Сон до сих пор общается с ней?
Is Tae Seong still keeping in touch with Noona?
Ты общаешься с родителями?
Are you in touch with your parents?
Если вы общаетесь с ним, любой из вас... и я узнаю об этом...
If you're in touch with him, either of you, And I find out--
Луиза , вы общаетесь с Герцогом Тугандора?
Luisa, have you been in touch with the Duke of Tugandore?
Показать ещё примеры для «in touch with»...

общается сmet

Я тут общаюсь с коллегами по работе.
— Sorry, I just met some pals from... work.
— Вы общались с кем-нибудь из одноклассников?
— Have you met anyone recently from that time?
Супруги, которые общались с Марлой Сигер, говорят, что она выглядела неуравновешенной.
The couple that met Marla Seeger say that she seemed unstable.
Мне доводилось общаться с разными кардассианцами; одни мне понравились, другие — нет.
I've met some Cardassians I didn't like and I've met some I did.
Ты никогда не общался с Грегом
You've never met Greg.
Показать ещё примеры для «met»...

общается сsocialize with

— Ему нужно общаться с другими детьми.
— He needs to socialize with kids. — Go to the park.
Вы общались с другими любителями спиритизма?
Did you not socialize with others of like mind?
Но суть была в том, чтобы он начал общаться с мальчишками.
But the whole point was to get him to socialize with other boys.
Знаешь, когда умер мой дедушка, и бабуле было одиноко, моя мама возила её 3 раза в неделю в специальный центр, где она могла общаться с другими одинокими людьми.
You know, when my grandfather died, and Meemaw was alone, my mom arranged for her to visit a center three times a week where she could socialize with other lonely people.
Бри, ничего личного, но я никогда не общаюсь с клиентами.
Bree, it's nothing personal, but I never socialize with clients.
Показать ещё примеры для «socialize with»...