обходным путём — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «обходным путём»
обходным путём — way around
Он знает обходной путь.
He knows his way around.
Энди, найдешь обходной путь, окей?
Andy, you gotta find a way around it, okay?
Ну, там в главе сказано, что она пыталась найти работу как 40-летняя, и везде получала отказы, так что она нашла обходной путь этой возрастной дискриминации.
Well..., in the chapter, she said that she applied for a lot of jobs as a 40-year-old, and got turned down every time, so she had to find a way around this institutionalized ageism.
Вы всегда находили обходные пути.
You always manage to find a way around it.
Может, вы хотите, чтобы я нашел обходной путь сейчас, потому что это связано с вашим сыном. Этот так?
Maybe you want me to find a way around it now because it has to do with your son.
Показать ещё примеры для «way around»...
advertisement
обходным путём — detour
Мы потратили кучу времени на этот обходной путь.
We lost a lot of time on that little detour.
Каждый берет по одной конфете и следует за мной,и если вы будете вести себя хорошо то мы пойдем обходным путем мимо оцепления,чтобы посмотреть место,где заложена бомба Счастливого Рождества.
One sweet each and then everyone is to follow me, and if you all behave we will take a detour past the cordon so you can see the bombsite. Merry Christmas. Come on, boys.
Я искал обходные пути.
I took a detour.
Обходные пути?
A detour?
Это не обходной путь, Майк.
This isn't a detour, Mike.
Показать ещё примеры для «detour»...
advertisement
обходным путём — workaround
Всегда можно найти обходной путь.
We always find the workaround.
Каков ведьминский обходной путь?
What's the witchy workaround?
Но ведь должен быть какой-нибудь обходной путь, верно?
Well, there's gotta be some kind of workaround, right?
Наверняка он уже нашел обходной путь, понимаешь?
He's probably already got a workaround, you know?
Ну, есть несколько обходных путей. Основной — усыновление.
Well, there are a few workarounds, mainly adoption.
Показать ещё примеры для «workaround»...
advertisement
обходным путём — work-around
Похоже, поиск обходных путей сейчас в моде.
Oh, seems like the work-around is a trend these days.
Мы найдем обходной путь.
We could find a work-around.
Я боялся, что ты когда-нибудь до этого докопаешься, так что подготовил обходной путь.
I was afraid you might bring this up, so I have a work-around.
Однако, IP адрес был сфальсифицирован и привел нас к фиктивному серверу в Южной Корее, но я придумал обходной путь.
However, the IP address was spoofed, and subsequently we ended up at a dummy server in South Korea, but I've come up with a work-around.
Группа Марион нашла обходной путь.
Marion's group figured out a work-around.
обходным путём — way around back
Ты найдешь мне обходной путь
No. You're gonna find me a way around back.
Нет. Ты найдешь мне обходной путь
No You're gonna find me a way around back
Здесь нет обходного пути.
There's no back way.
Есть обходной путь.
There's a back way.
Это тот обходной путь, которым вы пришли.
It's back the way that you came.