обсуждать дела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обсуждать дела»

обсуждать делаdiscuss the case

Я предписываю вам ни с кем не обсуждать дело, формировать мнение или искать любую информацию по этому делу.
I direct you not to discuss the case with anyone, Form an opinion, Or search out any media coverage of this matter.
Госпожа Бертольт, простите, но я не вправе обсуждать дело за дверями суда.
Mrs Bertholt, I'm not at liberty to discuss the case outside of the courtroom.
Но при условии, что не будем обсуждать дело.
Provided that we don't discuss the case.
— Мы вообще не должны обсуждать дело.
— We shouldn't even discuss the case.
Мне очень жаль, сэр, но я не могу обсуждать дело.
I'm sorry, sir, but I can't discuss the case.
Показать ещё примеры для «discuss the case»...
advertisement

обсуждать делаdiscuss business

Я стараюсь не обсуждать дела на трезвую голову.
I try never to discuss business with a clear head.
Э, как бы мне не было неприятно обсуждать дела в такой момент, но факт в том, что у нас есть акционеры и комитет потребовал чтобы имя нового генерального директора был объявлено без промедления.
Uh, as much as it pains me to discuss business at a time like this— but the fact is, we do have shareholders, and the board has demanded a new C.E.O. be announced immediately.
Может быть, пока мы обсуждаем дела, вы поручите одному из ваших прелестных черных созданий сопровождать Джанго в окрестностях вашего великолепного особняка?
Oh maybe, while we discuss business, you could provide one of your loveliest black creatures to escort Django here around your magnificent grounds.
Увы, не могу обсуждать дела.
Alas, I cannot discuss business.
Теперь нам нельзя обсуждать дела.
You and I can no longer discuss business.
Показать ещё примеры для «discuss business»...
advertisement

обсуждать делаdiscuss

Ты же знаешь, что я не обсуждаю дела моих клиентов.
You know I'm not allowed to discuss my patients.
Как я говорил раньше, мы здесь не для того, чтобы обсуждать дело Лайлы Эддисон.
As I said before, we're not here to discuss the Lyla Addison case. Neither are we.
Ты знаешь, я не могу обсуждать дело Крегена с тобой.
You know I can't discuss Cragen's case with you.
Мы не обсуждаем дела наших клиентов.
We don't discuss orders we place for clients.
Я просто думаю, чем раньше мы начнем обсуждать дела моего офиса.
I just think that the sooner we start. Discussing my cabinet...
Показать ещё примеры для «discuss»...
advertisement

обсуждать делаtalking business

Оставляют телефоны в баре Перед тем, как обсуждать дела в задней комнате.
They check their phones at the bar before talking business in the back.
Слушая, как Ян обсуждает дела по телефону, я, признаюсь, был впечатлен.
Hearing Ian on that phone call talking business, I gotta admit, I was impressed.
Ну что ж... Когда закончите обсуждать дела, ищите меня у бара.
Okay, so when you're finished talking business,
Как только они начинают обсуждать дела, ты лишняя.
Once they're talking business, you're on your own.
Выставлял меня из комнаты, когда вы с ШЕфом обсуждали дела.
You'd send me out of the room when you and Chief were talking business.
Показать ещё примеры для «talking business»...

обсуждать делаtalk about the case

Мы обсуждали дело.
We were talking about a case.
— Мы обсуждали дело.
We were talking about a case.
Рейчел, нам нельзя обсуждать дело.
Rachel, you and I cannot talk about the case.
Знаете, нам нельзя обсуждать дело.
Look, we shouldn't talk about the case, all right?
Ты не хочешь обсуждать дело со мной, и по-моему, я знаю причину. Но тебе стоит это услышать.
You won't talk to me about the case, and I think I know why, but you'll want to hear this.
Показать ещё примеры для «talk about the case»...

обсуждать делаtalking about

Мы можем... обсуждать дела друг с другом.
We can actually... — Talk. — ...talk to each other.
Знаешь же, я не обсуждаю дела без Реджи.
You know I don't talk money without Reggie.
Я слышал как вы с Мэтисом обсуждали дело магазина сотовых.
I overheard you and Mathis talking about the cell phone store con.
Мы обсуждаем дело десятилетней давности.
We're talking about a decade ago. Listen,
Это будет организационный кошмар во плоти, соберутся шестеро управляющих в одно время в одном помещении и будут обсуждать дело.
That'd be a logistical nightmare in itself, getting six chief cons to sit down together at the same time in the same room and actually talk to one another.
Показать ещё примеры для «talking about»...