обрубать — перевод на английский

Варианты перевода слова «обрубать»

обрубатьtying up

Убийца обрубает концы.
Killer's tying up loose ends.
Может быть он обрубает концы.
Well, maybe he's tying up loose ends.
Итак, это люди Лили Грэй обрубают концы?
So that was Lily Gray's people tying up loose ends?
advertisement

обрубатьcutting

Он обрубает концы, ведущие к ограблению, оставляя добычу себе.
He's cutting his ties to the heist, keeping the loot for himself.
Я обрубаю концы и уплываю!
I'm cutting you loose and sailing' off!
Мы с папой не должны были обрубать твой телефон вот так.
Your dad and I shouldn't have cut off your phone like that.
advertisement

обрубать'd chop

Он же обрубает людям концы ржавыми топорами.
He chops people's willies off with rusty tools.
Как я могу начать обрубать ее сейчас сказав ему, что он был опутан паутиной лжи?
How can I go chopping away at it now telling him it's all been nothing but a web of lies?
Он обрубал ноги трупам, чтобы они помещались в гробах.
He'd chop feet off to fit corpses into coffins.
advertisement

обрубатьcleaning up their

Мне кажется, Темная армия обрубает хвосты.
I think Dark Army could be cleaning house.
Кто-то обрубает концы.
Someone is cleaning up their loose ends.

обрубатьhave any loose

Мы должны обрубать все концы.
We can't have loose ends.
Мне незачем обрубать какие-то концы.
I don't have any loose ends.

обрубать — другие примеры

Срубаешь, обрубаешь.
It's easy when you know how. But you'd best stay away from that bride of yours.
Но, боюсь, правительство обрубает наши каналы.
But I'm afraid the goverment is withdrawing our funding
Я не собираюсь начинать обрубать разные части тела.
I'm not gonna start lopping off body parts.
Обрубают концы. Не волнуйся за свою семью.
Anyone close to us is in danger too.
Я обрубаю все концы для Взяткера.
I deal with all Reacher's loose ends.
Показать ещё примеры...