образованный человек — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «образованный человек»

«Образованный человек» на английский язык переводится как «educated person» или «well-educated person».

Варианты перевода словосочетания «образованный человек»

образованный человекeducated person

Для образованного человека, Марк, Вы слишком часто повторяете.
You know, for an educated person, Mark, you repeat things quite a bit. Are you aware of that?
Как такой образованный человек, как Вы, может оскорблять клиентов?
How could an educated person like you swear at a customer?
В графстве Донегал, на самых высоких, самых зеленых склонах, растет один мох, который, как поведает вам любой образованный человек, лечит от всех известных недомоганий.
In the County of Donegal, on the highest, greenest slopes, there grows a certain moss which any educated person will tell you cures all known afflictions.
Не стоит. Вы, такой образованный человек, не понимаете элементарных вещей.
You, an educated person, you can't see elementary things!
...что ты умный и образованный человек.
... that you're an intelligent and educated person.
Показать ещё примеры для «educated person»...
advertisement

образованный человекeducated man

Мистер Хо, вы образованный человек.
Mr. Ho, you are an educated man.
Образованный человек.
— He is an educated man.
Образованный человек!
An educated man!
О, а вы образованный человек.
Oh, an educated man!
Образованный человек... ведет себя как дитя.
Educated man... yet a clown.
Показать ещё примеры для «educated man»...
advertisement

образованный человекeducated people

Только подумай, как низок уровень преступности среди ученых, исследователей... среди образованных людей.
Think of the low crime rate in the world among the scientists, researchers... among educated people.
То, что вы называете культурой, располагает к общению с образованными людьми.
The thing about culture is that you tend to meet educated people.
Мы живём в образованной стране. Надо выглядеть, как образованные люди!
We live in an educated country, so we dress like educated people.
Все образованные люди согласятся с этим.
All educated people agree on that.
Образованные люди вечно толкуют о чём-то подобном...
Educated people being so ignorant...
Показать ещё примеры для «educated people»...
advertisement

образованный человекlearned man

Мой отец был очень образованным человеком и дал мне хорошее образование. Я посещал местную школу и обучался на дому.
My father was a very learned man, and gave me a good education.
Что Вы очень образованный человек.
That you are a very learned man.
Я образованный человек, отец.
I'm a learned man, father.
Образованные люди.
Learned men.
Я только что завершил логический и научный спор... и уважаемые, образованные люди со мной согласились, потому что нравится вам это или нет, эта область исследований разумна и это никуда не денется.
I just made a logical and scientific argument... and respected, learned men agreed with me because whether you like it or not, this field of study is legitimate and it's not going away.
Показать ещё примеры для «learned man»...

образованный человекeducated

Вы же образованный человек, как вы могли так поступить?
You are educated, how dare you do such evil deed?
Писатель может менять стиль своего письма, чтобы изобразить более юного или хуже образованного человека.
A writer can disguise his own writing style To make himself appear younger or less educated.
что образованные люди едят яичный пирог.
(POSH VOICE) I don't think the educated eat egg custards.
Учительница Чжан, Вы образованный человек.
Teacher Zhang, you're educated
Да, но почти невозможно убедительно изобразить более пожилого или более образованного человека, чем ты есть на самом деле.
Yeah, but it's virtually impossible To pull off making yourself appear older And more educated than you actually are.
Показать ещё примеры для «educated»...

образованный человекintelligent man

Самый образованный человек в Известном Мире!
The most intelligent man in the Known World!
Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать.
You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital.
В вашем досье сказано, что вы очень образованный человек.
THE RECORDS INDICATE THAT YOU ARE A HIGHLY INTELLIGENT MAN.
А вы выглядите как образованные люди с прогрессивным и правильным взглядом на жизнь.
You obviously look like intelligent men with an eye towards progress in future generations.
Как мудро вы должны звучать в глазах менее образованных людей!
How wise you must sound to less intelligent men.