обобрали — перевод на английский

Варианты перевода слова «обобрали»

обобралиripped off

Тебя обобрали в Детройте, ты орёшь на меня!
You get ripped off in Detroit, you yell out to me!
Как насчет всех этих людей, которых ты обобрал?
What about all them people you ripped off?
Твой отец — тот, кто обобрал весь город?
The guy who ripped off the entire city is your father.
Ну, видимо, нет ничего страшнее женщины, которую обобрали.
Well, apparently, hell hath no fury like a woman ripped off.
Да тебя обобрали.
You got ripped off!
Показать ещё примеры для «ripped off»...
advertisement

обобралиbleed

Обобрать меня до нитки?
Bleed me dry?
Она собиралась обобрать вас до нитки.
She was going to bleed you dry.
Как только она наденет кольцо на ваш палец, она оберёт вас до нитки.
Once she puts the ring on your finger, she will bleed you dry.
Ты ведь не думал, что я могу обобрать друга моей дочери?
You don't actually think I'd bleed my own daughter's friend, do you?
И пытается обобрать вас, отсрочивая слушание, я понял.
Now she's trying to bleed you with a long pre-trial, I get it.
Показать ещё примеры для «bleed»...
advertisement

обобралиtake

Скорее — как с убитой горем матерью, которая может обобрать нас до нитки.
I was thinking more as a distraught parent who could take us to the cleaners.
Ты предлагаешь мне воспользоваться своими чарами, что бы обобрать этого бедного человека?
you would have me use my feminine charms to take advantage of that poor man?
Обобрать их до последнего пенни, ну вы меня понимаете, и...
Just take 'em for every last penny they got, you know, and...
Говорит парень, который готов обобрать вас до нитки.
Says the guy who's about to take you for all you're worth.
Я собиралась обобрать тебя до нитки, продать твою компанию.
I was going to take you for everything you had, — selling your company. — Why didn't you?
Показать ещё примеры для «take»...
advertisement

обобралиrobbed

Он обобрал все репейники от самого Дамаска.
He robbed all burdocks from here to Damascus.
Они обобрали меня, водили за нос с самого начала.
They robbed me. tricked me from the start.
Ну, тогда его либо обобрали, либо он был чрезвычайно глуп.
Well, then, he was either robbed or extremely stupid.
Простите за откровенность бога ради: ведь он обобрал вас!
For God's sake, the man has robbed you!
Вы же обобрали меня и лишили мотива продавать больше копий, это же глупо! Ну вот. Вот и показался старый добрый жадный капиталист.
You've robbed me of my incentive to sell more copies, that's fucking stupid!
Показать ещё примеры для «robbed»...

обобралиcleaned me out

Поганцы до нитки меня обобрали.
The hustling bastards cleaned me out.
Генералы обобрали меня.
Those generals cleaned me out. (PHONE RINGING)
— Эта твоя тебя обобрала?
Didn't What's-Her-Name clean you out?
Я собираюсь уйти, а не обобрать.
It's about getting away, not cleaning him out.
Ты их оберешь до нитки.
You're gonna clean them out.
Показать ещё примеры для «cleaned me out»...

обобралиfleece

— То есть, ты намереваешься обобрать ее?
So you mean to fleece her?
Так поступают студенты, когда правительство пытается их обобрать, в Канаде... Германии, Франции,
Here's what students do when the government tries to fleece them in countries like Canada Germany, France,
Представьте, что вы — один из изобретателей, которых Чарльз обобрал до нитки.
Imagine you're one of the inventors that Charles fleeced.
Вряд ли мне подвернется женщина, мечтающая меня обобрать.
There's no chance I'll find a girl who wants to fleece me.
Она бы обобрала тебя.
She'd have fleeced you.
Показать ещё примеры для «fleece»...