обитателей — перевод на английский

Быстрый перевод слова «обитателей»

«Обитатель» на английский язык переводится как «inhabitant» или «resident».

Варианты перевода слова «обитателей»

обитателейinhabitants

Единственные современные обитатели этих руин — жабы, змеи и ящерицы.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Когда мы разбились, обитатели пригласили нас всех на грандиозную встречу. Это было просто.
When we crash landed, the inhabitants invited us all to a grand meeting.
Я решил нарушить приказы и связаться с обитателями планеты.
I have elected to violate orders and make contact with planet inhabitants here.
Островные обитатели созерцали наши походы. Мы искали предметы первой необходимости, чтобы этот кусочек земли не поглотил нас.
Island inhabitants contemplated our hikes that were necessaries to save the freedom of this piece of land.
Вместе с Джоном Картером, джентльменом и искателем приключений из Вирджинии, я путешествовал на Барсум, как называли Марс его обитатели.
I journeyed with John Carter gentleman adventurer from Virginia to Barsoom, as Mars was known by its inhabitants.
Показать ещё примеры для «inhabitants»...
advertisement

обитателейresidents

И я думаю нам нужно запереть некоторых из агрессивных обитателей.
And I think we should lock down some of the more aggressive residents.
Вы чахлые обитатели приюта!
You rotten orphanage residents!
Те, кто грабил мирные дома и расправлялся с их обитателями, были по сути своей, обычными убийцами.
The individuals who committed the burglary of residential homes to butcher their residents were, in general, mere assassins.
До тех пор, пока правительство не будет готово к некоторым серьёзным реформам, небольшие изменения фондов — необходимость. Но уверяю вас, все деньги идут на благо тюрьмы и её обитателей.
Until we can get the government on board for some serious reform, a little shifting of funds is a necessity, but I assure you all of the money is being used for the good of the prison and its residents.
И так случилось, что я написала сценарий и поставила оригинальное кабаре для обитателей моей больницы в представлении старшеклассников.
It just so happens that I wrote and directed an original cabaret for the residents in my hospital to perform for high school kids.
Показать ещё примеры для «residents»...
advertisement

обитателейoccupants

Никто из обитателей отеля не признал, что видел кого-нибудь входившего или выходившего из ее номера.
None of the occupants of the hotel admit to seeing anyone going in and out of her hotel room.
Обитатели этих скромных жилищ почти все— обеспеченные владельцы нескольких сотен кокосовых пальм
The occupants of these humble dwellings are almost all wealthy... owners of several hundred palm trees.
Простите за беспокойство, канцлер, но я тут захватил восточное крыло здания сената и взял его обитателей в заложники.
Sorry to bother you, Chancellor, but I've taken control of the east wing of your Senate building, and the occupants are now my hostages.
Я проверю обитателей, хочу убедиться, что они в порядке.
I'll check on the occupants, make sure they're safe.
Предположим, в мире таких бункеров тысяча. Умножим на 10 обитателей. Получится генофонд в 10 тысяч человек, которые смогут возродить человечество.
I stipulate the existance of 1,000 bunkers around the world times 10 occupants per bunker, that's a gene pool of 10,000 people to reboot the human race with.
Показать ещё примеры для «occupants»...
advertisement

обитателейpeople

Например, обитатели Шерона когда-то были одноцветными.
For instance, the people of Cheron must have once been mono-coloured.
Судя по его положению среди этих руин, этот монолит был символом чего-то очень важного для здешних обитателей.
Judging by its position in the ruins, this pillar represented something important to the people who lived here.
Но очень скоро, лет через 40-50, на планете будет больше 10 миллиардов обитателей.
But in a short period of time... within 40 or 50 years, there will be almost 10 billion people on earth...
Обитатели улиц приносят мне их сотнями.
Street people bring me hundreds.
Мне также очень хотелось бы знать, как ты относишься к тому, что две трети обитателей камеры смертников — черные.
I also would love to know how you feel about the fact that two out of three people on death row are black men.
Показать ещё примеры для «people»...

обитателейinmates

Чем глубже, тем более монструозны наши обитатели .
The more down one goes in this place the more monsterous the inmates become.
Обитателям отобранные для этой пересылки... Будет позволено взять с собой... Все имущество, что сдано по прибытию.
Inmates selected for this transport... will be allowed to take with them... all belongings surrendered upon arrival.
А как другие обитатели могут согласиться с такой несправедливостью?
How will the inmates tolerate such thing?
Уверен, ее обитателям понравятся ваши лекции.
The inmates will love your lectures.
И это было для обитателей лагеря Уиткомб?
And these were for the inmates at Camp Whitcomb?
Показать ещё примеры для «inmates»...

обитателейcreatures

Земля и ее обитатели всегда оказывали влияние на жизнь Навачо.
Fixed Synced By MoUsTaFa ZaKi To the Navajo, the earth and its creatures have great influence over our existence.
Большинство обитателей здесь перемещаются вверх или вниз по склонам в зависимости от времени года но панда — пленник своей диеты сорт бамбука, который едят панды, растет только на этих высотах.
Most of the creatures here move up or down the slopes with the seasons, but the panda is held captive by its diet, for the kind of bamboo it eats only grows at this altitude.
Обитатели Земли удивляют меня все больше и больше.
I must say, sir, these Earth creatures keep surprising me.
Ну, может, потому что ты резала маленьких лесных обитателей?
Well, maybe because you were cutting up little woodland creatures, maybe?
Некоторые речные обитатели представляют прямую угрозу для человека.
Some river creatures pose a direct threat to humans.
Показать ещё примеры для «creatures»...

обитателейdwellers

Но влага, теряемая даже ночью, должны быть восстановлена, и эта проблема доминирует в жизни всех пустынных обитателей.
But moisture, lost even at night, has to be replaced sometime somehow and that problem dominates the lives of all desert dwellers.
Помнишь, ты разозлилась на меня, увидев странных обитателей железнодорожных путей?
Remember when you got angry at me about the psychic subway dwellers?
Но, как знают обитатели каналов, товарищеские отношения тут сильны.
But, as canal dwellers know, There's plenty of camaraderie.
Как дела, дневные обитатели?
What's going on, day dwellers?
Мы достойные обитатели планеты, чья природа тоже лжет.
We're worthy dwellers on a planet where even Nature lies.
Показать ещё примеры для «dwellers»...

обитателейdenizens of

Я знаю всех обитателей Старз Холлоу.
But I know all the denizens of Stars Hollow.
Не стоит недооценивать обитателей Пакгауза 13, Салли.
Never underestimate the denizens of Warehouse 13, Sally.
Обитатели Централ Сити, или оставшиеся в живых, поприветствуйте День Бум.
Denizens of Central City, Or those of you who remain, Welcome to boom day.
Обитатели Лос-Анджелеса готовятся к выходу в свет или отходу ко сну.
The denizens of Los Angeles make ready for nightlife, or for sleep.
Некоторые обитатели Хармони Фоллз были зверски убиты, другие — пропали.
Several denizens of Harmony Falls have been brutally slain, and others have gone missing.
Показать ещё примеры для «denizens of»...

обитателейlife

Жизнь обитателей океана проходит в постоянных поисках пищи. И в борьбе за сохранение драгоценной энергии в открытом океане.
All life that is here is locked in a constant search to find food a struggle to conserve precious energy in the open ocean.
Но я не хотел быть всего лишь одним из его обитателей.
But I didn't just want to live the high life.
Ещё я оставил Патрише сообщение с просьбой перезвонить по поводу обитателей бунгало.
Oh, also, I left a message for Patricia to call me back about whoever lives in that bungalow.
Она наложила заклятие на замок со всеми его обитателями.
And placed a powerful spell on the castle... and all who lived there.
Мы обитатели одной из планет Вселенной, расположенной рядом с вашей планетой.
We live in a universe far from Earth.