обдумаю это — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «обдумаю это»
обдумаю это — consider it
Он должен обдумать это.
He should consider it.
— Ну, хотя бы обдумай это.
— Well, at least consider it.
Ну, может тебе стоит обдумать это, ради себя.
Well, maybe you should really consider it for yourself.
Может тебе стоит обдумать это, ради себя.
Maybe you should consider it for yourself.
По крайней мере, обдумай это.
At least consider it.
Показать ещё примеры для «consider it»...
advertisement
обдумаю это — think about it
Обдумайте это предложение, я вернусь проведать вас.
You have time to think about it.
Виктор, будет лучше, если вы обдумаете это на свежую голову.
Victor, it is better if you think about it once again.
Но обдумайте это, не торопясь.
But take time to think about it.
— Вам нужно время, чтобы обдумать это?
— You need a minute to think about it?
Нет, ты просил меня обдумать это предложение.
No, you asked me to think about it.
Показать ещё примеры для «think about it»...
advertisement
обдумаю это — sleep on it
Ты можешь обдумать это во сне.
You can sleep on it.
Обдумайте это.
Sleep on it.
Мне нужно обдумать это.
I NEED TO SLEEP ON IT.
— Мне нужно обдумать эту идею.
— I'll have to sleep on it.
Позвольте мне обдумать это, и я дам вам свой ответ
Let me sleep on it, then you'll have my answer.
Показать ещё примеры для «sleep on it»...
advertisement
обдумаю это — mull it over
Обдумай это.
Mull it over.
Просто хотел обдумать это.
Just wanted to mull it over.
Мы обдумаем это.
We'll mull it over.
Ты знаешь, мы обдумаем это, мы рассмотрим это с разных сторон.
We'll just talk about it. You know, we'll mull it over, we'll look at it from every side.
У меня было большое количество времени чтобы обдумать это когда ты оставила меня там связанного, чтобы я либо умер, либо меня раскрыли.
I had plenty of time to mull that over when you, uh... you left me there strung up to either die or have my identity revealed.
Показать ещё примеры для «mull it over»...
обдумаю это — figure it out
Я действительно пытался обдумать это всё не раз.
I had actually been trying to figure it out for a while.
Ты должна сказать Деклану, и вы должны обдумать это вместе, хорошо?
You're gonna tell Declan, and you're gonna figure it out together, all right?
Вот только я не брала время, чтобы обдумать это.
Except I didn't take any time to figure it out.
Мы обдумаем это по дороге домой.
We can figure this out on the way home.
Давай просто попытаемся обдумать это.
Let's just try to figure this out.
Показать ещё примеры для «figure it out»...
обдумаю это — process this
Тебе надо обдумать это как следует.
You process this however you need to process it.
Знаю, это пугает, но давайте дадим ей немного времени, чтобы обдумать это.
I know it's scary, but let's give her a little time to process this.
Ты рассказал мне что-то ужасное, не дал мне времени обдумать это, и пока я пыталась осознать это, ты не только затронул мою честность, но и заставил меня стыдиться саму себя.
You shared something horrible with me, gave me no time to process it, and while I was taking it in, you not only attacked my integrity, you made me feel ashamed of myself.
А у меня не было времени обдумать это.
And I had no time to process it.
Нужно немного времени, чтобы обдумать это, потому что я думала, знаешь...
No, I just... needed a little time to process 'cause I thought, you know...
Показать ещё примеры для «process this»...
обдумаю это — chew on that
— Да, обдумай это.
— Yeah, chew on that.
Елена — мой двойник и пока я даю тебе возможность обдумать это..
Elena's my doppelganger, and while I let you chew on that...
Думаю, будет лучше, если вы обдумаете это все без меня.
I think it's better that you guys chew on all this without me.
Дайте мне обдумать это, парни.
Let me chew on it, fellas.
Обдумай это.
Chew on that for a second.