обвинён в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обвинён в»

обвинён вaccused of

Один из обвиняемых, Марко Гаррони, сын магната Гаррони, обвинён в убийстве Марины Бонни.
Marco Garroni, son of the industrialist Garroni... is accused of killing Marina Bonni.
— Я был обвинен в убийстве одного человека.
— I was accused of killing one man.
Но я был обвинен в этом и я взял вину на себя и когда я увижу ее я буду униженно извиняться перед ней.
But I was accused of it and I take the blame on myself and when I see her again I will humbly apologize to her.
— Он был обвинен в домогательстве.
— He was accused of assault.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting bribes.
Показать ещё примеры для «accused of»...
advertisement

обвинён вcharged with

Если капитан Пэкстон будет обвинен в пиратстве, я отдам его под суд.
If Captain Paxton is charged with piracy, I will bring him to trial.
Звездолет «Энтерпрайз» под командованием капитана Кирка обвинен в шпионаже.
The U.S.S. Enterprise, under command of Captain James T. Kirk is formally charged with espionage.
Ваш дядя был обвинён в участии в заговоре.
Your uncle was charged with taking part in the conspiracy.
Рикка был обвинён в соучастии убийства реформатора рабочего движения Энтони Скарзы и его семьи.
Ricca had been charged with complicity... in the murders of labor reformer Anthony Scarza and his family.
С этого момента, любой, кто поставит это под сомнение... любой... будет обвинен в предательском неподчинении.
From this moment, anyone who questions that... — anyone... will be charged with treasonable disobedience.
Показать ещё примеры для «charged with»...
advertisement

обвинён вconvicted of

Поэтому я заключил сделку с правительством Китая. Я обменял Хэдли на американского дипломата, обвиненного в шпионаже.
So I brokered a trade with the Chinese government, using Hadley in exchange for a U.S. diplomat convicted of espionage.
Он был также обвинен в убийстве медиума Лорен Эдгар.
He also was convicted of murder Lauren Edgar, a paranormal investigator.
А что если парень будет обвинен в непристойном поведении первый раз, всего раз?
What about that guy convicted of flashing -— first time, only time?
Карни был обвинен в убийстве Сандры Чо. Задушил ее.
Carney was convicted of choking Sandra Cho to death.
Рей был обвинен в нанесении телесных повреждений.
Ray was convicted of felony assault.
Показать ещё примеры для «convicted of»...
advertisement

обвинён вguilty of

Этот суд никогда не будет обвинен в соучастии с Сатаной.
Never shall this court be guilty of complicity with Satan.
Сенатор, обвинённый в измене.
Senator guilty of treason.
Вы, сэр, были обвинены в мошенничестве.
You, sir, were guilty of chicanery.
Трое мужчин были обвинены в измене.
Three men were found guilty of treason.
Если бы вы были обвинены в шантаже... И впрямь, немыслимо.... Мы обязаны были бы забрать у вас земли и вашу голов.
If you had been guilty of blackmailing us... unthinkable, really... we would have taken your lands and your head.
Показать ещё примеры для «guilty of»...

обвинён вindicted

Этот парень, Дики Янц, может быть обвинен в любой день.
This guy, Dickie Yuntz, set to be indicted any day.
Капитан полиции недавно был обвинен в убийстве и отослан на лечение в Аркхэм.
The captain of police was just indicted for murder and sent to Arkham.
Был обвинён в убийстве два года назад и сбежал из Техаса в Лос-Анджелес.
Got indicted for murder two years ago and fled Texas for L.A.
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны ... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия" , "Коза Ностра" ... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
That I served my country faithfully in World War Two and was awarded the Navy Cross for actions in defence of my country. That I have never been arrested or indicted for any crime. That no proof linking me to any criminal conspiracy, whether it is called Mafia or Cosa Nostra or any other name, has ever been made public.
Он не имел дел и не сваливал от парня, по имени Мёрдерус, который, между прочим, скоро будет обвинен в двух убийствах.
He didn't keep blacking out and making deals with a man named Murderuss, who, by the way, is about to be indicted for two homicides.
Показать ещё примеры для «indicted»...

обвинён вframed

Я сделаю так, что ты будешь обвинён в убийстве.
I will have you framed for murder.
Слушай, я знаю, что у тебя есть правила, которым ты должен следовать, и я понимаю это, но кое-кто очень близкий мне может быть обвинен в её убийстве.
Look, I know that you have a set of rules that you have to stick to and I understand that, but somebody very close to me might be framed for her murder.
Позволить им погибнуть и быть обвиненными в убийстве потерять симпатии Земли.
Let them be destroyed, and you'll be framed for murder and lose sympathy back home.
Засада для кого-то, кто не встречает с распростертыми объятиями обвиненных в убийстве и шпионаже.
An ambush by someone who doesn't take kindly to being framed for murder and espionage.
Обвинен в резне.
Framed for a massacre.
Показать ещё примеры для «framed»...

обвинён вmurder

Обвинён в убийстве три года назад.
Murder conviction three years ago.
Да ладно, вы и правда рискнете быть обвиненной в убийстве, но сохраните конфиденциальность клиента?
Come on, you're really gonna risk a murder charge to protect the privacy of a client?
Даже если он скажет правду... что хотел отомстить за смерть Ивы... он все еще может быть обвинен в убийстве.
Even if he tells the truth... that he was seeking revenge because of Eva's death... he could still be staring down a murder charge.
В деле суда против Уильяма Флинна... обвиненного в убийстве первой степени мы, суд присяжных, признаем его невиновным.
In the matter of The United States versus William H. Flynn. As to the charge of murder in the first degree... We, the jury, find the defendant not guilty.
Эдгар Рой был обвинен в убийстве шести человек.
With the murder of six men.
Показать ещё примеры для «murder»...

обвинён вin contempt

Тот, кто заговорит без разрешения, будет обвинен в неуважении к суду.
Anyone who speaks without my permission will be held in contempt.
Мы снова требуем, чтобы мистер Грин представил требуемые документы или был обвинен в неуважении к суду.
We again submit that Mr Greene be required to produce the documents under subpoena or be held in contempt.
Йонкерс будет обвинен в неповиновении.
Yonkers will be in contempt of court.
А теперь пожалуй хватит возражать, или будешь обвинен в неуважении к суду, а попросту — убит.
Now stop objecting, or I'll find you in contempt -— that is, kill you.
что мистер Макгрегор был обвинен в неуважении к суду, а также на то, что ему грозит обвинение в лжесвидетельстве.
that Mr McGregor was found in contempt by this court and disregard the fact that he may face charges of perjury.