нянечка — перевод на английский
Варианты перевода слова «нянечка»
нянечка — nanny
Прошу прощения, нянечки у нас пока нет.
Excuse me, we have no nanny yet.
Покачай меня, как английская нянечка!
Shake me like a British nanny!
Жених навещает нянечку в парке.
The boyfriend visiting the nanny in the park.
У меня могли бы быть детская коляска и настоящая нянечка.
I could get a pram and a real nanny.
Нянечка!
Nanny!
Показать ещё примеры для «nanny»...
advertisement
нянечка — babysitter
Слышал, ты хочешь поиграть в нянечку?
So, you playing babysitter?
Люди будут использовать тебя как нянечку.
People gonna use you as a babysitter.
Здесь, в Лаффит отеле, за исключением того, что у нас будет нянечка дома.
Right here at the Lafitte Hotel except we have a babysitter at home.
Держись, нянечка.
Hang in there, babysitter.
Это моя нянечка, Эрин.
This is my babysitter, Erin.
Показать ещё примеры для «babysitter»...
advertisement
нянечка — nurses
Они похожи на милосердных нянечек?
Do they look like charity nurses?
Мы забываем полицейских, пожарных, учителей, нянечек. Они каждый день многое делают ради других людей.
We ignore the cops, the firemen, the teachers, the nurses who every day are doing so much in improving the lives of people.
(ШЕЙЛА) Мне плевать, хорошие там нянечки или нет. Я ее не сдам.
(SHEILA) I don't care how good the nurses are, I'm not putting her away.
Когда дочь Фреда была маленькая, она приезжала навестить отца. Нянечки подвигали кровать к окну, чтобы я видела ее и ее друзей.
When Fred's daughter was a little girl came to my house to visit her father and the nurses would push my oxygen tent over to the bedroom window so I could watch her and all her little friends ride my horses
Мои нянечки больше не будут возить пациентов в туалет.
My nurses don't wheel patients to the toilets.
Показать ещё примеры для «nurses»...
advertisement
нянечка — babysitting
Кстати, кроме ведения хозяйства и мытья посуды, ты ещё нянечкой работал?
As well as the housework and dishes, you do babysitting?
В детстве я слишком часто подрабатывала нянечкой.
I was way into babysitting as a kid.
— Ты нянечка?
— Are you babysitting?
— О,ты теперь нянечка у нас?
Oh, you babysitting now?
Так что Рассел будет нянечкой для 1 ступени в их выездном лагере, а я буду нянчить всех остальных.
So Russel is stuck babysitting the 1Rs on their campout, and I'm stuck babysitting everybody else.