нужны дети — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужны дети»

нужны детиkids need

Я нужна детям дома, дорогой.
The kids need me at home, honey.
Что ж, я нужен детям.
Well, the kids need me.
Ты нужна детям.
The kids need you.
Семье нужны дети.
Kids need family.
Вы нужны детям.
The kids need you.
Показать ещё примеры для «kids need»...
advertisement

нужны детиneed a child

Нам нужен ребенок.
We need a child.
Мне нужен ребёнок, Голд.
I need a child, Gold.
Мне не нужен ребенок, чтобь? любить тебя.
I don't need a child to love you.
Мы любим друг друга, Мы были счастливы сами по себе и нам не нужен ребенок.
that we loved each other, that we were so happy by ourselves that we didn't need a child.
— Мне не нужен ребенок.
— I don't need a child.
Показать ещё примеры для «need a child»...
advertisement

нужны детиneed a baby

Мне нужен ребенок, Хай.
I need a baby, Hi.
И мы подумали, тебе нужен ребёнок в животике, нам — суррогатная мать. Все в выигрыше.
So we thought,you need a baby in your belly, we need a surrogate... win-win-win.
Мне нужен ребенок.
I need a baby.
Мне нужен ребёнок, чтобы снимать девчонок.
I need a baby to pick up girls.
Нам нужен ребенок.
[We need a baby.]
Показать ещё примеры для «need a baby»...
advertisement

нужны детиwant a child

Мне нужен ребёнок.
— Hello? — I want the child.
Тебе нужен ребенок Потому что мне-нет!
Do you want the child because I do not!
Тебе нужен ребенок.
You want the child.
Кому нужны дети?
Anyone want a child?
Тебе нужен ребёнок.
You want a child.
Показать ещё примеры для «want a child»...

нужны детиchild

Мне не нужны дети в моём доме!
No child in my house!
Ты был прав. Нам нужен ребёнок. Нам надо усыновить его.
We should have a child, adopt one You were right
Я решила, что нам не нужен ребенок.
I've decided we shouldn't have a child.
Нужно дитя, что растёт во чреве жены Верховного Короля.
— The child that grows in the womb of the high king's wife.
Нужно дитя, что растёт во чреве жены Верховного Короля.
— No. The child that grows in the womb of the High King's wife.
Показать ещё примеры для «child»...

нужны детиwant kids

Послушай, скиттерам нужны дети, верно?
Now, look, Skitters want kids, right?
Тебе не нужны дети.
You don't want kids.
Ему не нужны дети.
[Voice breaking] He doesn't want kids.
Просто, если тебе не нужны дети — не заводи.
Just, someone doesn't want to have kids, then don't.
Нам не нужны дети поблизости, когда появится наш вор.
We don't want any kids around if our thief shows up.
Показать ещё примеры для «want kids»...

нужны детиbaby

У нас в Ноннатусе целая коллекция вещей, которые нужны ребенку Вам нужно что-нибудь: Коляска или, может, детская колыбелька?
We have a collection of items at Nonnatus to help with the baby, should you need anything — a pram, perhaps, or a cot?
Я не знаю, что нужно ребёнку, который ещё в животе, но потом нужны будут бутылочки, подгузники и всякое такое.
I don't know what kind of stuff you need for a baby that's still in your stomach.
Но тебе не нужен ребенок, И если ты этого не видишь, то я вижу.
Look, but a baby isn't what you need and if you can't see that, I can.
Артуро купил нам квартиру в Брентвуде, сейчас там как раз кухню переделывают. Но вся эта беготня и шум с ремонтом — совсем не то, что нужно ребёнку.
Arturo just got us a condo in Brentwood, and he's having the kitchen redone, but all that construction noise wouldn't be good for the baby.
Уэйн, твоя мать и я поговорили, и пришли к выводу, что нам нужен ребенок.
Wayne, your mother and I have been talking, and we've come to a decision. We're going to make a baby.
Показать ещё примеры для «baby»...

нужны детиkids

— Никому не нужны дети постарше.
— No one likes older kids.
Когда его жена умерла в 98-ом, он решил сделать всех этих никому не нужных детей своей семьей.
When his wife died back in '98, he decided to bring all these lost kids into his family.
Вот почему Нэнси с радостью брала никому не нужных детей, а социальные работники были только рады от них избавиться.
That's why Nancy takes in the kids nobody else wants, 'cause the social workers are happy to get them off their books.
Меньше всего мне нужен ребёнок на шее.
The last thing I need is to be saddled with a kid. Hm.
Ладно, теперь, когда я отправила Боба, мне кажется, что я больше не нужна детям.
Okay... the thing is, now that I made Bob go, I feel like those kids don't need me anymore.
Показать ещё примеры для «kids»...

нужны детиwant the baby

Мне нужен ребенок.
I just want the baby.
Сара, им нужен ребёнок.
Sarah, they want the baby.
Может, поэтому им и нужен ребенок.
Maybe that's why they want the baby.
Мне нужен ребенок.
I want a baby.
Так им не нужен ребенок?
So they don't want a baby?
Показать ещё примеры для «want the baby»...