нужно попасть — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «нужно попасть»
«Нужно попасть» на английский язык переводится как «need to get there» или «need to arrive».
Варианты перевода словосочетания «нужно попасть»
нужно попасть — need to get
— Мне нужно попасть на биржу.
— I need to get on the floor.
Мне нужно попасть на этот 11-часовой рейс.
I need to get on that 11:00 flight.
— Мне нужно попасть сюда.
— I need to get in here.
Мне нужно попасть внутрь. Зачем?
Because I need to get inside.
Но мне нужно попасть домой.
But I need to get home.
Показать ещё примеры для «need to get»...
advertisement
нужно попасть — have to get
— Шон, нам нужно попасть внутрь.
— Shaun, we have to get inside.
Нужно попасть домой.
Have to get home.
Нам срочно нужно попасть в людное место.
We have to get near people immediately.
Мне нужно попасть туда.
I have to get down there.
Я не могу. Мне нужно попасть домой.
I have to get home.
Показать ещё примеры для «have to get»...
advertisement
нужно попасть — got to get
Мне просто нужно попасть в больницу и сидеть там!
I just got to get to the hospital and wait there!
Мне нужно попасть на мост.
Oh, man, I got to get to the bridge.
Нам нужно попасть в Эль Пасо.
We got to get to El Paso.
Нам нужно попасть на остров Засосов, пока он не засосал маму.
We got to get to Quicky-Kiss-it before he quicky-kisses Mom.
Мне очень нужно попасть на работу и напомнить о себе, пока меня не уволили.
I-I really got to get to work and make an appearance before I lose my job.
Показать ещё примеры для «got to get»...
advertisement
нужно попасть — have to go to
Куда нам нужно попасть?
Where do we have to go? !
Сначала тебе нужно попасть на южное побережье Англии, затем через канал, ты пройдешь через Францию и возьмешь лодку вдоль побережья Африки.
First you have to go the south coast of England, then across the channel... you walk through France and take a sailboat along the coast of Africa.
Нам нужно попасть внутрь.
We have to go inside.
— Мне нужно попасть внутрь.
I just have to go inside. No, no, no, no, no, no.
— Нужно попасть внутрь!
We have to go in!
Показать ещё примеры для «have to go to»...
нужно попасть — need to go to
Мне нужно попасть в замок.
I need to go to the castle.
Мне нужно попасть в отель, в котором жил Джон Майкл Кейн.
I need to go to the hotel where John Michael Kane stayed.
Мне нужно попасть в Эвре.
I need to go to Evreux.
— Мне нужно попасть в дом.
I need to go to the house.
— Тебе нужно попасть в тюрьму!
You need to go to prison!
Показать ещё примеры для «need to go to»...
нужно попасть — gotta get
Нам нужно попасть в больницу.
We gotta get to the hospital.
Мне нужно попасть в театр.
I gotta get to the theater.
Тебе нужно попасть на свадьбу.
You gotta get to that wedding.
— Мне нужно попасть на станцию.
— I gotta get to the station.
Так, нам нужно попасть в арсенал.
So we gotta get to the armory.
Показать ещё примеры для «gotta get»...
нужно попасть — need to
— Мне нужно попасть к врачу!
I just need to see a doctor!
То есть, мне нужно попасть домой.
I mean, I need to fly home.
Предположим, что тебе нужно попасть в летающий транспорт... или дикую обезьяну, если она от тебя убежала.
Um, say you need to tag a fleeing vehicle... or a wild monkey, if it was to get away from you.
Мне нужно попасть в одно место.
I have someplace I need to be.
Для начала нам нужно попасть внутрь.
First we need to see what we're getting into.
Показать ещё примеры для «need to»...
нужно попасть — need access to
Мне нужно попасть в вагон, который прицепили в Вирджинии. Извините.
I need access to that quarantine car you picked up in West Virginia.
Мне нужно попасть в соседнюю квартиру.
I need access to the apartment next door.
Мне нужно попасть в архив Ватикана.
I need access to the Vatican archives.
— ћне нужно попасть в лабораторию.
I need access to the lab. That's insane.
Констебль, нам нужно попасть туда.
Constable, we'll need access into here.
Показать ещё примеры для «need access to»...
нужно попасть — must get
Вам нужно попасть в Меднолесье.
You must get to Brazenwood...
Мне, правда, нужно попасть на игру.
I really must get to the tennis.
Мне нужно попасть домой.
I must get home.
Билета у меня нет, но мне очень нужно попасть в Варшаву.
I have no ticket But I must get to Warsaw
Нужно попасть в Роскоф до темноты.
We must get to Roscoff before dark.
Показать ещё примеры для «must get»...
нужно попасть — to hit
Коридор возвращения, вообще, очень узок... так, если этот баскетбольный мяч будет Земля... а этот мячик будет Луна... и мы расположим их на расстоянии 14 футов... то экипажу нужно попасть в толщину этого бумажного листа.
The reentry corridor is, in fact, so narrow... that if this basketball were the Earth... and this softball were the moon, and the two were placed 14 feet apart, the crew would have to hit a target no thicker than this piece of paper. Okay, people, on your toes.
Что также значит, нужно попасть одновременно.
Which also means you have to hit it at exactly the same time.
Итак, джентльмены, вам нужно попасть в цель.
Now, men, the object of this exercise is to hit the target.
Но нужно попасть в сердце.
But the object is to hit the heart.
Вам нужно попасть в каньон Тимбер.
What you do is you hit Timber Canyon.