нужно напоминать тебе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нужно напоминать тебе»
нужно напоминать тебе — need to remind you
Мне действительно нужно напоминать тебе, что только у меня есть возможность выпустить тебя или смотреть, как ты умрешь здесь, прямо, как мой отец?
Do I really need to remind you that only I have the power to release you or see to it that you die in there, just like my father did?
Я думаю, что мне не нужно напоминать тебе, что в Канун этого Рождества... все жители будут отмечать юбилей нашего славного города:
I don't need to remind you that this Christmas... marks the one thousandth Whobilation.
Мне не нужно напоминать тебе, что в наших же интересах чтобы некоторые секреты продолжали оставаться тайной.
I don't need to remind you that it is in our mutual self-interest to make sure that certain secrets stay secret.
'јльфа-1,' мне не нужно напоминать тебе, насколько опасен этот человек.
'Alpha One,' I don't need to remind you how dangerous this man is.
Мне не нужно напоминать тебе, что в последнее время наша репутация по поводу таких вещей не была образцовой.
I don't need to remind you that our record on these things hasn't been exemplary of late.
Показать ещё примеры для «need to remind you»...
нужно напоминать тебе — have to remind you
Но Колин, я надеюсь, что мне не нужно напоминать тебе, что если ты не найдешь эту жрущую сыр сученную крысу в твоем департаменте, скорее всего, не я от этого пострадаю.
But Colin, I hope I won't have to remind you that if you don't find that cheese-eating rat bastard in your department most likely, it won't be me who suffers for it.
Надеюсь, что мне не нужно напоминать тебе, что если ты не найдешь эту жрущую сыр сученную крысу в твоем департаменте, скорее всего, не я от этого пострадаю.
I hope I won't have to remind you that if you don't find this cheese-eating rat bastard in your department you can assume it won't be me who pays for it.
Я надеюсь, мне не нужно напоминать тебе, что оба твоих старших брата получили эти награды Я не знаю, почему я не выиграла в номинации Английский
I don't have to remind you that both of your older brothers swept these awards. I don't know why I didn't win English.
Позови меня, когда он очнётся, но мне не нужно напоминать тебя...
Call me when he wakes up, but I don't have to remind you --
Очевидно, мне не нужно напоминать тебе что случилось с последним человеком, который пытался надуть меня.
Obviously I don't have to remind you about what what happened to the last person who tried to screw me over.
Показать ещё примеры для «have to remind you»...