нужно идти на работу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужно идти на работу»

нужно идти на работуhave to go to work

Нет, мне нужно идти на работу.
No, I have to go to work.
Но мне нужно идти на работу, а у тебя эта встреча.
But I have to go to work, and you have that meeting.
Мне нужно идти на работу.
I have to go to work.
А теперь мне нужно идти на работу.
So, I have to go to work.
Я знаю, но мне нужно идти на работу, поэтому я сделал тебе завтрак.
I know, but I have to go to work, and I made you breakfast.
Показать ещё примеры для «have to go to work»...
advertisement

нужно идти на работу've got to go to work

А сейчас, если извинишь, мне нужно идти на работу.
Now, if you'll excuse me, I've got to go to work.
Мне нужно идти на работу.
I've got to go to work.
— Мне нужно идти на работу!
I've got to go to work!
Сожалею, сладкая моя, мне нужно идти на работу.
I'm sorry, sweetie, I've got to go to work.
Так что, если не против, мне нужно идти на работу.
So if you'll excuse me, I've got to go to work.
Показать ещё примеры для «'ve got to go to work»...
advertisement

нужно идти на работуgotta go to work

Послушай, милая, мне нужно идти на работу.
Look, baby, I gotta go to work.
Нужно идти на работу.
Gotta go to work.
Я могу заказать её для тебя по интернету, но позже, мне нужно идти на работу.
I can order one over the internet for you, but later, I gotta go to work.
И я уверена, что перевернула твой мир и все такое, ...но мне нужно идти на работу, так что...
And I'm sure I rocked your world and all... but I gotta go to work, so...
Какой ты миленький. Хотелось бы с тобой поиграть, но мне нужно идти на работу.
You are so cute. I wish I could play, but I've gotta go to work.
Показать ещё примеры для «gotta go to work»...
advertisement

нужно идти на работуhave to get to work

А теперь, милая, нам нужно идти на работу.
Now, sweetie, we have to get to work.
Что ж, тебе наверное нужно идти на работу.
Well, you probably have to get to work.
Мне нужно идти на работу.
I have to get to work.
Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work.
К сожалению, сегодня нужно идти на работу в строгом костюме, но не беда. Гуччи.
Unfortunately, today I've got work, and I have to tone it down a little bit, but that's all right.