нужды напоминать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нужды напоминать»

нужды напоминатьneed to remind

Нет нужды напоминать мне о той темной ночи.
No need to remind me of that dark night.
Святой Отец, уверен, что нет нужды напоминать, что кардиналы ожидают Вашей благодарности, и отправления домой.
Holy Father, I am sure that there is no need to remind you that the cardinals are expecting your speech of thanks and to be sent home.
Нет нужды напоминать СМИ быть крайне осторожными с тем, как преподносить данную историю.
I do not need to remind the media to be extremely careful with the way you manage this story.
Мне нет нужды напоминать вам, что в этой стране существует разделение власти.
I don't need to remind you there is a separation of powers in this country.
Нет нужды напоминать мне.
You don't need to remind me.
Показать ещё примеры для «need to remind»...
advertisement

нужды напоминатьhave to remind

Нам нет нужды напоминать вам, насколько важно это соглашение для наших правительств и как необходимо выполнить все его предписания.
We shouldn't have to remind you of the importance both our governments place on continuing to carry out this agreement.
Думаю, нет нужды напоминать вам, что машина оснащена очень дорогостоящим оборудованием и оружием с патронами.
I don't have to remind you guys that car is equipped with a very expensive computer and a loaded shotgun.
Нет нужды напоминать, как мы пошли тебе навстречу и позволили отправиться в командировки заграницу.
And I'm sure I don't have to remind you how patient we've been with your leaves of absence for your Medics International trips.
Нет нужды напоминать мне об этом, дорогуша.
You don't have to remind me, love.
Я надеюсь, нет нужды напоминать вам, что мои рекомендации будут иметь вес, когда речь зайдет об исключении вас из черного списка.
I hope I don't have to remind you that my recommendation carries weight when it comes to removing you from this blacklist...