ночь на дворе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ночь на дворе»
ночь на дворе — middle of the night
Ночь на дворе...
Middle of the night...
Да брось, ночь на дворе!
Oh, come on, it's the middle of the night.
— Ночь на дворе.
— It's the middle of the night.
Мистер Квинкэннон, ночь на дворе.
Mr. Quincannon, it's the middle of the night.
— Я знаю, ночь на дворе.
I know it's the middle of the night.
Показать ещё примеры для «middle of the night»...
advertisement
ночь на дворе — night
Ночь на дворе.
Night.
Напрасно вы дожидались, ваше сиятельство, уж ночь на дворе.
You shouldn't have waited, Your Excellency, it's night already.
Итак, Хейз, вроде как и ночь на дворе.
Well, Haze, guess it's time to call it a night.
Ночь на дворе, уже тридцать шесть из нас не явились по вызову.
One night, and already 36 Cardinals miss the call.
Ночь на дворе, куда нам деваться? Эй, кто-нибудь!
You'd think they'd be open at night.