нормальные отношения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нормальные отношения»

нормальные отношенияnormal relationship

Другими словами — нормальные отношения.
In other words, a normal relationship.
Я ей вовсе не дружок — у нас нормальные отношения.
I am not her boyfriend. We have a normal relationship.
Мне нужно завести нормальные отношения.
God, I need a normal relationship.
Я просто хотел жить с тобой здесь и попытаться построить нормальные отношения.
I only wanted to move in here with you and try and have a normal relationship.
Я лишь хотел переехать к тебе и постараться завести нормальные отношения.
All I wanted was move to in with you and try and have a normal relationship.
Показать ещё примеры для «normal relationship»...
advertisement

нормальные отношенияhealthy relationship

Вот бы у меня были нормальные отношения,.. ..как у вас с Ритой,.. ..без всяких там драм, неуверенности и напряженности.
I just wish I could get into a healthy relationship, like you and Rita, without the drama and the tension and the uncertainty.
Его мироощущение подпитывается розовой мечтой, что, если он скроется, то у него и впрямь будут нормальные отношения с дочерью.
That ego may be feeding a sort of pipe dream, that if he does escape, he may actually get to have a healthy relationship with his daughter.
Я читал, что нормальные отношения не должны продолжаться более 4 лет.
I read somewhere that a healthy relationship shouldn't last more than about 4 years or so.
У Купера, любителя интернета, нормальные отношения, а мой идеальный парень думает, что я психозная истеричка.
cooper the internet dateris in a healthy relationship, and my too-good-to-be-trueboyfriendthinks I'm a psychoticbunny boiler.
Зое, у тебя никогда не будет нормальных отношений ни со Стэном, ни с кем то еще, если ты не изменишься.
Zoe, you will never have a healthy relationship with Stan or any man if you don't.
Показать ещё примеры для «healthy relationship»...
advertisement

нормальные отношенияrelationship

Слишком близко к матери твоего ребенка, чтобы поддерживать нормальные отношения с подружкой?
Too close to the mother of your baby to maintain a relationship with your girlfriend?
Всё, что я пытаюсь сказать — было бы замечательно иметь нормальные отношения между отцом и дочерью.
It would be lovely to have A father/daughter relationship that works.
А даже если и так, у меня нормальные отношения с отцом.
And e-even if it did, my relationship with my dad is totally fine.
Короче, если ты вдруг задумаешься, почему у тебя нет нормальных отношений со своими детьми — то вот поэтому.
Okay, if you ever wonder why you don't have a relationship with your kids, this is why.
Он неспособен на нормальные отношения.
He's not capable of a relationship.
Показать ещё примеры для «relationship»...
advertisement

нормальные отношенияreal relationship

— Нет, я хочу нормальных отношений.
I just want a real relationship.
Как ты думаешь, он вообще способен к нормальным отношениям?
Do you think he's capable of having a real relationship?
Знаешь, наш пастор говорит, что быть геем одиноко, вроде того что, ты никогда не встретишь свою любовь, у тебя не будет нормальных отношений.
You know, my pastor says being gay is lonely, like, you'll never find love, or have a real relationship.
С нашей работой нормальные отношения заводить бесполезно.
You can't expect to have a real relationship in our line of work, Matthew.
У меня... не было, нормальных отношений с отцом.
I don't, um, I never had a real relationship with my father.
Показать ещё примеры для «real relationship»...

нормальные отношенияnormal

— Давай вернемся к нормальным отношениям.
— Get back to normal.
Если мы откроем дверь и пойдем по этому пути шансов на то, что у нас могли бы быть нормальные отношения, не останется.
If we open the door and go down that road... any chance that we had of having something normal will just be gone.
Ты этого хочешь, нормальных отношений?
Is that what you want, you want normal?
Но я понимаю, эмоционально ты не можешь находится в рамках нормального отношения к делу, поэтому я прошу тебя успокойся.
But I sense, emotionally, you might be outside the bounds of normal play, so I'm gonna call a quick time-out.
Мы можем всё вернуть как было, но... ты хочешь нормальных отношений.
And yeah, we could go back to the way that we've been, but... you want normal.
Показать ещё примеры для «normal»...

нормальные отношенияproper relationship

Какими должны быть нормальные отношения?
What is the proper relationship?
Единственное, что я сейчас хочу — нормальных отношений с Кайлом.
Now all I want is a proper relationship with Kyle.
Нормальные отношения с ней.
A proper relationship with her.
У меня никогда не было с ним нормальных отношений, и ты это знаешь. Не то, что у вас двоих.
I never had a proper relationship with the man and you know it, not like you two.
Да у неё даже нормальных отношений с кем-либо ещё ни разу не было.
She's never even had a proper relationship.