ножевые ранения — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ножевые ранения»
ножевые ранения — stab wounds
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
Как и в случае остальных убийств, причиной смерти жертвы, как установила экспертиза, стали множественные ножевые ранения.
As in the other Castle Rock killings, cause of death was determined by the coroner's office to be multiple stab wounds.
Доктор Нукбейн, парень с ножевым ранением скончался.
Dr. Nuhkbane, the guy with the stab wounds just died.
Травма головы тупым предметом... нанесена вероятно, до этих ножевых ранений.
Blunt-object trauma to the skull... incurred probably prior to these stab wounds.
Похоже на многочисленные ножевые ранения в грудь, шею и плечи.
Looks like multiple stab wounds to chest, neck and shoulders.
Показать ещё примеры для «stab wounds»...
ножевые ранения — stabbing
Из-за бытового ножевого ранения скорая на вызов не поедет.
You won't get an ambulance for a common or garden stabbing.
На Элисон, также остались отметки от шокера, отметки от пластиковых хомутов, которыми она была связана проникающие ножевые ранения, повреждения внутренних органов.
On alison, we have the same stun gun marks, Followed by binding with tight black plastic ligatures, Frenzied cutting and stabbing assault of the torso and subsequent abuse of the viscera.
Что ж, настоящая мумия похоже покрыта свежей кровью, и, судя по траектории, это артериальное кровотечение, скорее всего от ножевого ранения, здесь много крови.
Well, a real mummy that appears to be covered in fresh blood, And given the trajectory, It's an arterial spurt, most likely from a stabbing, and this is a lot of blood.
Ну, если это было ножевое ранение, мумия должна была находиться прямо перед жертвой.
Well, if it were a stabbing, the mummy had to be directly in front of the victim.
Значит, причина смерти все-таки ножевое ранение?
So the main form of death is still stabbing?
Показать ещё примеры для «stabbing»...
ножевые ранения — knife wounds
Шесть ножевых ранений на теле...
Six knife wounds.
Начнем с ножевых ранений.
Let's start with knife wounds.
Раны от ножевых ранений, следы на запястях от верёвки.
Superficial knife wounds and wrist restraints.
Следы слишком неглубокие для ножевых ранений.
Those aren't deep enough for knife wounds.
— Большинство, похоже, от ножевых ранений.
— A lot of them look like knife wounds.
Показать ещё примеры для «knife wounds»...
ножевые ранения — stab
И несмотря на пьяные выходки несмотря на огнестрельные и ножевые ранения он протянул здесь целых пять лет.
And despite a history of alcohol abuse despite being shot, stabbed, beaten up he has survived five years in this place.
Ножевое ранение в грудь...
Stabbed in the chest ...
Бут не нашел никаких жертв с ножевыми ранениями, ни в больницах, ни в отделениях экстренной медицинской помощи.
Booth hasn't found any victims who were stabbed, No hospital or emergency room admissions.
Трэвис Лемон получил ножевое ранение в ногу, это очевидный подозреваемый, и потому мы ждем ответных действий днем, вечером, в крайнем случае завтра.
Travis Lemon, got stabbed in the leg, suspect in the wind, so we're expecting payback today, tonight, tomorrow the latest.
Они вынесли решение, что в твоём ножевом ранении... никто не виноват.
They decided that your being stabbed was nobody's fault.
Показать ещё примеры для «stab»...
ножевые ранения — knife wound
Противоядие от ножевого ранения!
An antidote for a knife wound!
Но она умерла от ножевого ранения.
But she died of a knife wound.
И тогда мы ищем другую причину смерти, что-то менее очевидное, что совершенно не заметили из-за ножевого ранения в сердце.
Now we're looking for a different cause of death, something less obvious, that would be totally overlooked next to a knife wound in the chest.
У меня внизу две передозировки и ножевое ранение.
I've got two meth overdoses and a knife wound down the hall.
— Ножевое ранение с прошлого задания.
It's a knife wound from the last mission.
Показать ещё примеры для «knife wound»...
ножевые ранения — knife
Та же техника ножевых ранений.
Same knife technique.
Я много видел этих ножевых ранений.
Much knife gallop like this I saw a wound.
То есть он умер не от ножевого ранения?
So the knife didn't kill him?
Все семеро скончались от ножевых ранений.
All seven were killed with a knife.
Похоже, печень была задета при ножевом ранении, которое само по себе не было бы фатальным.
It appears the liver was nicked by the knife, which itself would not have been fatal.
Показать ещё примеры для «knife»...
ножевые ранения — wound
40 ножевых ранений.
Forty wounds.
Спорим, не настолько на пугана, в отличие от М-ра Нэптона, в своем инвалидном кресле, 17 ножевых ранений в руки, вы резали его перочинным ножом, просто так, для развлечения.
Not as frightened as Mr Napton, I bet, in his wheelchair, 17 puncture wounds in his arms where you'd poked him with a penknife just for fun.
Этот костный фрагмент не от ножевого ранения.
That bone fragment was not driven into the wound by the knife.
ножевые ранения — stabbed multiple times
Он получил множественные ножевые ранения.
Well, he was stabbed multiple times.
Несколько ножевых ранений.
Stabbed multiple times.
В обоих случаях мужья были застрелены из 9-милиметрового с глушителем, женам было нанесено множество ножевых ранений.
In both cases, the husbands were killed with a silenced 9-millimeter, the wife was stabbed multiple times.
Они получили множественные ножевые ранения, у обеих жертв поза посмертно изменена.
They'd been stabbed multiples times, and they'd both been posed postmortem.