новая эпоха — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «новая эпоха»

новая эпохаnew era

Новая медицина в новую эпоху.
A new medicine in a new era.
Они думают что исчезновение Пророков возвещает о начале новой эпохи для Бэйджора.
They think the disappearance of the Prophets heralds a new era for Bajor.
В его честь я объявляю, что мое консульство проложит путь в новую эпоху!
In his honor I declare that my term as Consul shall usher in a new era.
Но, чувак, это и есть новая эпоха.
Dude, it is totally new era.
Новая эпоха глубоко революционная, и она знает чего хочет.
The new era is deeply revolutionary. and it knows it.
Показать ещё примеры для «new era»...
advertisement

новая эпохаnew age

Также вы ничего не услышите о «Новой Эпохе»! Никакого жаргона из групп поддержки! А если конкретно, то в мои планы не входит...!
There will also be no new age lingo spoken here tonight, no support group jargon from the human potential movement.
Гены это ключ от двери, ведущей в новую эпоху, Эрик.
Genes are the keys that unlocks the door to a new age, Erik.
С ее помощью Дэви был готов отправить нас в новую эпоху.
With it, Davy was about to propel us into a new age.
Если в новую эпоху вы хотите изучать искусство меча, то Камия Кашшин подойдёт вам лучше, осмелюсь сказать.
In this new age, that is what the sword must teach you.
Строить новую эпоху куда труднее, чем разрушать старую.
Building the new age is much harder work than destroying the old one.
Показать ещё примеры для «new age»...