новая квартира — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «новая квартира»

новая квартираnew apartment

Идем к нам домой! В нашу новую квартиру!
You're coming to our new apartment.
Итак, теперь у них была новая квартира.
So they now had a new apartment.
За Рождество! За новую квартиру! И за твоего брата который нашел собственный путь к нашему лидеру, Адольфу Гитлеру!
Here's to Christmas, the new apartment, and to your brother, who found his way to our Fijhrer, Adolf Hitler.
Как тебе новая квартира?
Do you like your new apartment?
В новой квартире.
At the new apartment.
Показать ещё примеры для «new apartment»...

новая квартираnew place

Это будет моя новая квартира.
This is gonna be my new place.
Мы в моей новой квартире и сейчас будем завтракать.
We're in my new place. It's breakfast time.
Я знаю, что тебе не хочется выслушивать это сейчас но мы видели его в новой квартире.
I know you don't want to hear this now but we've seen him in his new place.
Мы только что купили там новую квартиру.
We just bought a new place down there.
Что будем делать? Начнем искать новую квартиру?
So should we start looking for a new place?
Показать ещё примеры для «new place»...

новая квартираnew condo

Новая квартира.
New condo.
Оно оплаттило новую квартиру.
It paid for the new condo.
Я только что купил новую квартиру для себя и своей девушки, Марлоу, которая присоединится ко мне после завершения ее тюремного срока.
I have just purchased a new condo for myself and my girlfriend, Marlowe, who will be joining me upon completion of her prison term.
Я тут, потому что у меня.. ситуация в моей новой квартире.
I'm here because I have a... situation at my new condo.
Мы расследуем факт привидений в новой квартире Лесситера.
We're investigating a haunting in Lassiter's new condo.
Показать ещё примеры для «new condo»...

новая квартираnew flat

Кстати, ты можешь отнести багаж молодого хозяина в его новую квартиру.
By the way you can take the young master's luggage to his new flat.
Им нужна новая квартира.
They need a new flat.
Она довольна новой квартирой.
She is very happy with the new flat.
Мы пришли сюда, посмотрели на вашу новую квартиру, слегка выпили, посмотрели, как вы живёте, как становитесь отцом.
We came here, saw your new flat, had a few drinks... We saw how moved you were at becoming a father...
Мы с тобой пришли в мою новую квартиру.
You and I went to my new flat.
Показать ещё примеры для «new flat»...

новая квартираapartment

Прекрасно. Я бы хотела, чтобы и ты поехал с нами взглянуть на нашу новую квартиру.
I would like you to go with us and have a look at our apartment.
— Заберу кое-что для моей новой квартиры.
— Fetch some things for my apartment.
Ну.. Райан, сегодня Трей переезжает в свою новую квартиру?
So, uh, Ryan, doesn't Trey move into the apartment today?
Я не только был в разлуке со своей беременной подругой, но к тому же никак не мог найти себе новую квартиру.
Not only did I have a long distance girlfriend who was pregnant, but I still hadn't found an apartment.
Хочу перевезти кое-какие свои вещи в новую квартиру.
I'm moving some of my stuff over to the apartment.
Показать ещё примеры для «apartment»...

новая квартираmy place

А я бы поблагодарил себя, если бы забрал PlayStation в новую квартиру.
Maybe I give thanks by taking my PlayStation to my place.
— Нет, я найду новую квартиру. Да... бери уже.
No, I can get another place.
Чед живет с собакой в новой квартире, а мне предложили хорошую цену за дом.
Yes. Chad got his own place with the dog and I got a very handsome offer on the house.

новая квартираflat

Я хочу внести предоплату за новую квартиру. Оставить все плохие воспоминания в прошлом.
Don't you want to get the deposit for a flat, leave those bad memories behind?
Я хотела поговорить именно с тобой, о том, как я... как... застряла в новой квартире с человеком, которого не люблю.
But, there are things that I needed to talk to you about. About how I am stuck in this flat with a man that I am not in love with.
Эй, почему бы нам не купить настольный футбол в нашу новую квартиру?
Hey, for our flat, why don't we get a foosball table?
Передай отцу, что дело насчет новой квартиры улажено.
tell your father that the flat matter is already fixed.