ничего особого — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ничего особого»

ничего особогоmuch

Конечно, мы ничего особо не сделаем.
Of course, we won't get much work done.
Ваша дочь не смогла сообщить ничего особо ценного.
Your daughter didn't give much information.
Ничего особо не измениться.
Wouldn't be much of a change.
Я ничем особым не занимаюсь.
I'm not up to much, actually.
advertisement

ничего особогоnothing special

Если не брать в расчет то, что вокруг него, в самом дереве нет ничего особого.
Without the paraphernalia, the tree itself is nothing special.
— Вы послушайте, доктор... Нет ничего особого в вашей жене, кроме того, что она больше чем кто-либо ещё, замешана в деле об убийстве.
— Look, Doctor... there's nothing special about your wife any more than anybody else... that gets mixed up in a murder case.
advertisement

ничего особогоnothing really

Ничего особо выдающегося, но Алекс — хороший спортсмен.
Nothing really outstanding, but Alex a good athlete.
Ничего особо срочного, но... мы так и не говорили...
Nothing really urgent, but we haven't spoken--
advertisement

ничего особогоnothing

Ничего особого я не видел Гари.
I didn't see you do nothing, Gary, but the appearances left no doubt in my mind.
Как будто им ничего особо и не нужно.
They've nothing against me. They just shout, that's all.

ничего особогоnothing here too

О, ну, ничего особо продуманного.
Oh, well, nothing too elaborate.
Буду с вами честен, здесь нет ничего особо впечатляющего.
I gotta be honest, there's nothing here too spectacular.

ничего особого — другие примеры

Должна сказать, в этом нет ничего особо формального, правда, Тито?
I must say, there isn't anything very formal about that, is there, Tito?
Ничего особого.
I wouldn't be surprised.
Мне позвонили от тебя, но ничего особо не объяснили.
They called me from your house but they didn't explain very much.
Утверждаешь, что знаешь нас? Я ничего особо не утверждаю.
I ain't making no big claims about nobody.
Похоже, во мне не осталось ничего особо амбициозного.
I don't feel like there's anything much ambitious left in me.
Показать ещё примеры...