ничего не меняет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ничего не меняет»

ничего не меняетdoesn't change anything

— Для неё и меня это ничего не меняет.
For her, it doesn't change anything, for me neither in fact.
Это ничего не меняет, мы встретимся, как договаривались.
It doesn't change anything, we'll meet as agreed.
Это ничего не меняет, Дэйв, и ты это знаешь.
That doesn't change anything, Dave, and you know it!
— Это ничего не меняет.
— That doesn't change anything.
Не хочу огорчать тебя в такой день, мамочка, но это ничего не меняет.
I don't want to hurt you on such a special day, but it doesn't change anything.
Показать ещё примеры для «doesn't change anything»...
advertisement

ничего не меняетchanges nothing

В любом случае, это ничего не меняет.
In any case, that changes nothing.
Это ничего не меняет.
That changes nothing.
Тот факт, что он происходит очень медленно, ничего не меняет.
The fact that it is moving slowly changes nothing.
Это ничего не меняет.
This changes nothing!
Кэти, это ничего не меняет.
Katie, this changes nothing for me.
Показать ещё примеры для «changes nothing»...
advertisement

ничего не меняет't change anything

Иногда правильные поступки все равно ничего не меняют.
Sometimes the right thing doesn't change anything.
Но это ничего не меняет.
This doesn't change anything
Я бы ничего не меняла, пока бы сама не захотела.
I wouldn't change anything unless I really wanted to.
Карен, ты отлично знаешь, что это ничего не меняет.
Oh, Karen, you know this not change anything.
Мы больше ничего не меняем.
Let's not change anything else.
Показать ещё примеры для «'t change anything»...
advertisement

ничего не меняетdoesn't make any difference

— Я знаю, что вы хотите сказать, но это все равно ничего не меняет.
I know what you're going to say but it doesn't make any difference.
— Это ничего не меняет.
— This doesn't make any difference.
Это ничего не меняет.
That doesn't make any difference.
— Да. Но это всё равно ничего не меняет...
But that doesn't make any difference...
Это ничего не меняет, мы всё равно те же самые люди, мы всё равно родители Дженни Ребекки.
Doesn't make any difference. We're still the same people. We're still Jenny Rebecca's parents.
Показать ещё примеры для «doesn't make any difference»...

ничего не меняет't make any difference

Но это ничего не меняет.
That doesn't make any difference.
Кто знает? Это ничего не меняет.
It doesn't make any difference.
Это ничего не меняет.
What make the difference.
Но, это, ничего не меняет.
But it's not gonna make any difference.
Это бы ничего не меняло.
Wouldn't have made any difference.
Показать ещё примеры для «'t make any difference»...

ничего не меняетdoesn't change

Я все понимаю, но это ничего не меняет.
I agree with you but that doesn't change it.
Но какие бы у нас ни были проблемы , это ничего не меняет, мы вас очень любим.
But whatever problems we have, it doesn't change the fact that we love you very, very much.
Это ничего не меняет. Ты был бы в лагере.
Doesn't change anything.
Это ничего не меняет.
it doesn't change anything
И эти новости ничего не меняют.
And this news doesn't change any of that.