't change anything — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'t change anything»

't change anythingничего не меняет

For her, it doesn't change anything, for me neither in fact.
— Для неё и меня это ничего не меняет.
It doesn't change anything, we'll meet as agreed.
Это ничего не меняет, мы встретимся, как договаривались.
That doesn't change anything, Dave, and you know it!
Это ничего не меняет, Дэйв, и ты это знаешь.
— That doesn't change anything.
— Это ничего не меняет.
Well, it makes me feel somewhat better, but it still doesn't change anything.
Ну, немного, конечно, утешает, но ничего не меняет по существу.
Показать ещё примеры для «ничего не меняет»...

't change anythingничего не изменит

Because that won't change anything.
Ведь это ничего не изменит.
Even if your lawyer comes, it won't change anything.
Даже, если, придет адвокат это ничего не изменит.
His return hasn't changed anything.
Его возвращение ничего не изменит.
Even if you sleep with Iwashita, it won't change anything
Даже если ты будешь спать с Иващитой, это ничего не изменит.
Won't change anything.
— Это ничего не изменит.
Показать ещё примеры для «ничего не изменит»...

't change anythingничего не изменится

And if you don't change anything? If nothing changes?
А если ничего не изменится?
Won't change anything.
Ничего не изменится.
This doesn't change anything.
Ведь ничего не изменится.
How are you just now getting it? but going on blaming yourself won't change anything.
И ты понял только сейчас? ничего не изменится.
Killing me won't change anything.
убивает меня ничего не изменится.
Показать ещё примеры для «ничего не изменится»...

't change anythingничего не можешь изменить

— you can't change anything?
— Ты ничего не можешь изменить?
You can't change anything.
Ты ничего не можешь изменить.
You can't change anything about this.
Ты ничего не можешь изменить.
Can't change anything.
Не могу ничего изменить.
Accepts that they can't change anything?
— Принимают потому что они не могу ничего изменить?
Показать ещё примеры для «ничего не можешь изменить»...

't change anythingничего нельзя изменить

What is the point of travelling through time and space if I can't change anything?
Какой смысл в путешествиях во времени и в пространстве, если ничего нельзя изменить?
But I thought I couldn't change anything.
Но я думала, что ничего нельзя изменить.
So this doesn't change anything?
И что, ничего нельзя изменить?
So, this doesn't change anything?
И что, ничего нельзя изменить?
If you can't change anything because it's already happened, you may as well smell the flowers.
Если нельзя изменить уже случившееся, остаётся нюхать цветочки.

't change anythingне сможешь изменить

It's all very touching, but you can't change anything, If I don't sell to Finnur, I'll find another buyer,
Все это очень трогательно, Кристоффер, но ты , черт возьми, равно не сможешь ничего изменить Пойми, если я не продам фирму Финнуру, толкну ее кому-нибудь другому.
Nor did I, sir, and your rudeness and obscenities won't change anything.
Равно как и я, сэр... И ваша грубость и хамство ничего не смогут изменить.
But you know you can't change anything.
Но Сэм! Вы же знаете, что вы ничего не сможете изменить.
A gun can't change anything now.
Револьвер не сможет ничего изменить.
You can't change anything that's happened by telling her.
Ты не сможешь изменить то, что случилось, рассказав ей обо всем.