не сможешь изменить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не сможешь изменить»

не сможешь изменитьcan't change

Ты не сможешь изменить то, что случилось, рассказав ей обо всем.
You can't change anything that's happened by telling her.
Что бы вы не делали... вы ничего не сможете изменить.... потому что я верю в вечную жизнь... обещанную нам нашим Господом Иисусом Христом.
No matter what you do, you can't change the fact that I believe in the life eternal, as promised to us by our lord, Jesus Christ.
И этот факт ты не сможешь изменить, что бы ты не делал.
And that's a fact that you can't change, no matter what you do.
— Почему? Вы не сможете изменить свое прошлое.
You can't change your past.
Но Сэм! Вы же знаете, что вы ничего не сможете изменить.
But you know you can't change anything.
Показать ещё примеры для «can't change»...

не сможешь изменитьcan change

Ничто не сможет изменить тебя, только выбор?
Shit can change you, but choosing?
Ты Алекс Дэнверс и ничего на Земле не сможет изменить этого.
You are Alex Danvers and nothing on Earth can change that.
И этого не сможете изменить ни вы, ни 200 мозгоправов.
There's nothing you or 200 shrinks can change.
Боюсь, что ни один из предъявленных Вами свидетелей не сможет изменить мою точку зрения.
No witness you produce can change my position, I'm afraid.
Я смешной, и ни ты, ни кто другой не сможет изменить моё мнение по поводу этого.
I'm funny, and there's nothing you or anyone else can say that can change my mind.
Показать ещё примеры для «can change»...

не сможешь изменитьnothing can change

Ничто не сможет изменить этого, Ленье.
Nothing can change that, Lennier.
— Ничто не сможет изменить это.
Nothing can change that.
Что бы ни случилось с нами пока мы живы или когда нас не станет, ничто не сможет изменить этого или отнять это у нас.
Whatever happens to us while we live and when we are long gone, nothing can change that or take it away.
! Мы чистое зло и ничто не сможет изменить нас!
We're just evil and nothing can change us!
И ты никак не сможешь изменить это!
And there is nothing you can do to change that!
Показать ещё примеры для «nothing can change»...

не сможешь изменитьcouldn't change

Я не смог изменить судьбу.
I couldn't change my destiny.
Я не смогла изменить прошлое, но, может, у тебя получится.
I couldn't change the past, but maybe you can.
Но мы не смогли изменить исход моей игры с Фейрис-тан!
But I couldn't change the outcome of my match with Feyris-tan!
Я... я так отчаянно надеялась, что все получится, не смотря на то, что в глубине души, я знала, что я не смогу изменить тебя, и...
I... I was hoping so badly that it would work out, even though, deep down, I knew that I couldn't change you, and...
Они не смогли изменить её внутри.
They couldn't change what was true inside her.
Показать ещё примеры для «couldn't change»...

не сможешь изменитьnothing you can do

Али, ты ничего не сможешь изменить.
Ali, there's nothing you can do.
Но вы ничего не сможете изменить.
But there's nothing you can do.
Имя Дэвида будет жить, то твоя линия закончится сегодня навсегда, и ты ничего не сможешь изменить.
The name of David may live on, but your line ends this day forever, and there's nothing you can do about it.
Ты о том, как обвиняла себя в том, что никак бы не смогла изменить?
You mean blaming yourself for something you had nothing to do with?
Я здесь, для поддержки, но если серьезно, мы ничем не сможем изменить ситуацию.
I'm here for support, but seriously, nothing we do is gonna make a difference.