't make any difference — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t make any difference»
't make any difference — не имеет значения
Well, what I mean is, it doesn't make any difference what you do, but I think it's kind of unfair to expose the kid to this kind of business.
Я хотела сказать, что не имеет значения, чем занимаешься ты но мне кажется нечестно вмешивать в такие дела маленького ребенка.
No matter what I find out, it won't make any difference.
Ответьте, Вы выдержите? Не важно, что я узнаю, это не имеет значения.
Doesn't make any difference.
Не имеет значения.
— That wouldn't make any difference now.
Это уже не имеет значения.
Oh, it doesn't make any difference.
О, это не имеет значения.
Показать ещё примеры для «не имеет значения»...
't make any difference — без разницы
Heh-heh. Oh, well, that doesn't make any difference to me.
Мне это без разницы.
— It don't make any difference.
— Без разницы.
Doesn't make any difference around this place.
Без разницы.
That old man is lying up there dead as hell and it just don't make any difference to you.
Старик лежит там мертвый, а тебе без разницы.
Don't make any difference to me how much you like me.
Мне без разницы, крепко ли ты меня любишь.
Показать ещё примеры для «без разницы»...
't make any difference — ничего не изменит
Save her, if it suits you but it won't make any difference.
Спасай ее, если хочешь, но это ничего не изменит.
It won't make any difference.
Она ничего не изменит.
Son, it won't make any difference.
Сынок, это ничего не изменит.
It won't make any difference, adding an escaped prisoner to the list.
Это ничего не изменит, к списку добавится ещё и сбежавшая.
He was just violating an order, it won't make any difference.
Это просто нарушение постановления, оно ничего не изменит.
Показать ещё примеры для «ничего не изменит»...
't make any difference — неважно
And it doesn't make any difference what someone is or does or anything when you love him.
А когда ты любишь кого-то, то неважно кем он является и как поступает.
— That doesn't make any difference.
— Это неважно.
It doesn't make any difference, Michael.
Майкл, это неважно.
— I had, but it doesn't make any difference.
— Забыл, но это совершенно неважно.
Doesn't make any difference if it's true or not.
Неважно, правда это или нет.
Показать ещё примеры для «неважно»...
't make any difference — ничего не меняет
That doesn't make any difference.
Но это ничего не меняет.
It doesn't make any difference.
Кто знает? Это ничего не меняет.
Relax. A photo can't make any difference.
Ерунда. фотография ничего не меняет.
— This doesn't make any difference.
— Это ничего не меняет.
That doesn't make any difference.
Это ничего не меняет.
Показать ещё примеры для «ничего не меняет»...
't make any difference — не поможет
So the girl I brought in, you're going to harvest her, kill her anyway even though it won't make any difference?
Значит, девчонка, кого я привез, вы все равно изымите у нее органы и убьете даже если это не поможет спасти жизнь вашей клиентки?
It's like totally kind what you're doing, but it won't make any difference.
Я знаю, что ты делаешь. Только это не поможет.
You can posture all you like, Papa, it won't make any difference.
Папа, устраивай сцены сколько угодно, — только это не поможет.
Wouldn't make any difference.
Все равно не поможет.
It's too late, it won't make any difference.
Слишком поздно, это никак не поможет.
Показать ещё примеры для «не поможет»...
't make any difference — не изменится
Couple of days won't make any difference, Captain.
За два дня ничего не изменится, капитан.
I don't know, but I know staying here won't make any difference.
Не знаю, но пока я сижу здесь, ничего не изменится.
My argument was if you just show the images of McCarthy it doesn't make any difference.
Я сказал, что если показать только лицо Маккарти, ничего не изменится.
Then I suppose that means that it won't make any difference if I kill the hostage.
Ну, значит ничего не изменится, даже если я убью заложника...
It didn't make any difference to me.
Для меня ничего не изменилось.