ничего не имею против — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ничего не имею против»
ничего не имею против — have nothing against
Лично я ничего не имею против женщин, которые изменяют своим мужьям.
Personally, I have nothing against women betraying their husbands.
Я ничего не имею против тебя лично, ты понимаешь.
I have nothing against you personally, you understand.
Я ничего не имею против негров, Ральф.
I have nothing against negroes, Ralph.
Мы ничего не имеем против вас.
I have nothing against you.
Нам нужно быть поконструктивнее, лично я ничего не имею против частной, то есть личной инициативы.
We must be more constructive. I personally have nothing against private, that is personal, initiative.
Показать ещё примеры для «have nothing against»...
advertisement
ничего не имею против — don't mind
Я тоже ничего не имею против того, чтобы оставаться одному.
I don't mind being alone, either.
— Ты ничего не имеешь против?
— You don't mind?
Я надеюсь, вы ничего не имеете против детей, здесь их много живёт.
I hope you don't mind children, because there's a lot ofthem living here.
Я ничего не имею против соли.
I don't mind the salt
Я ничего не имею против той скорости, с которой мы идем.
I don't mind how slowly we go.
Показать ещё примеры для «don't mind»...
advertisement
ничего не имею против — got nothing against
Слушай, я ничего не имею против тебя лично.
Look, I got nothing against you personally.
Я ничего не имею против, но только не с Зельдой.
I got nothing against that, but not with Zelda.
Видите ли, я ничего не имею против того, что люди выпивают.
You see, I got nothing against people drinking.
Как я уже говорил, я ничего не имею против феминисток!
Now, as I said, I got nothing against the feminists.
Я ничего не имею против турков.
I got nothing against the Turks.
Показать ещё примеры для «got nothing against»...
advertisement
ничего не имею против — okay with me
Ты же знаешь, я ничего не имею против твоего поведения и брачных танцев время от времени, но мне кажется, что в последнее время это уж чересчур.
You know that I am okay with you doing your thing and putting a little vibe out there every once in a while, but... I think lately things are getting out of hand.
И ты ничего не имеешь против этого бродяжнического образа жизни, который она ведет?
You're okay with this vagabond existence she's leading?
Ну, если она нравится тебе, я ничего не имею против.
Well, if you like her, she's okay with me.
— Ничего не имею против... но вашего негра ждет сюрприз
Okay with me... but your Negro's in for a surprise.
— Ты точно ничего не имеешь против?
— You're sure you're okay with all this?
Показать ещё примеры для «okay with me»...
ничего не имею против — don't have anything against
Я ничего не имею против правительства США.
I don't have anything against the government.
Знаю, но я ничего не имею против этих людей.
I know, but I don't have anything against these people.
Надеюсь, вы ничего не имеете против красного цвета.
I hope you don't have anything against the color red.
— Я ничего не имею против вашей пьесы.
— I don't have anything against your play.
Я ничего не имею против Брейди.
I don't have anything against Brady.
Показать ещё примеры для «don't have anything against»...
ничего не имею против — 'm fine with
Если ты хочешь отвертеться от той договоренности, как и я это сделала, то я ничего не имею против.
If you want to weasel out of your arrangement like I did, I'm fine with that.
Зарина меня "грейт-эскейпит, и конечно, я ничего не имею против.
Zarina is great-escaping me, and of course, I'm fine with it.
Питер знал, что у меня всё серьезно, и ничего не имел против.
Peter knew I had moved on and he was fine with that.
Они знают, что вы убили его, и они ничего не имели против этого, пока они не узнали, что это вы убили их сестру.
They know that you killed him, and they were fine with that until they found out that you were the one who killed their sister.
Я ничего не имею против.
I'm fine with it.
Показать ещё примеры для «'m fine with»...
ничего не имею против — not that i have anything against
Конечно, я ничего не имею против женщин — плотников, но, у меня в доме есть некоторые картинки... вам они могут показаться, эм... слегка вульгарными.
Not that I have anything against female carpenters, but I have some pictures hanging that you might find, um... unsavory.
Понимаешь, я ничего не имею против Мелани, и тебе известно, что я обожаю Гаса, но это ведь моя свадьба...
YOU KNOW, NOT THAT I HAVE ANYTHING AGAINST MELANIE, AND YOU KNOW I ADORE GUS, BUT... CONSIDERING IT IS MY WEDDING...
Я лично ничего не имею против бухгалтеров.
not that I have anything against accountants.
ПК-директор, я уверен, Кайл говорил о Брюсе Дженнере как человеке, — и ничего не имел против...
P.C. Principal, I-I'm sure Kyle was just referring to Bruce Jenner as a person, and not trying to say anything against...
Никто ничего не имеет против того, что Бритта и Трой встречаются.
You're fishing, professor. No one has anything against Britta and Troy dating.
Показать ещё примеры для «not that i have anything against»...
ничего не имею против — don't have a problem with
Я совершенно ничего не имею против этого.
We don't have a problem with it at all.
Нет, я ничего не имею против его возраста.
No. I... I don't have a problem with his age.
Слушай, я ничего не имею против этого, но раз ты не одна из них.
You know, which, look, I don't have a problem with if you are, but you're not.
Не надо, Джон... — Нет, Джон, я ничего не имею против тебя.
— No, John, I don't have a problem.
"Детка, я ничего не имею против того..
"Baby, I don't have a problem..
ничего не имею против — 'm cool with that
— Я ничего не имею против.
— I'm cool with that if you are.
Нет, я ничего не имею против.
No, no, I'm not not cool with it.
Шейла ничего не имеет против, твоего желания получить няню?
Sheila's cool with you getting a sitter?
О контрабанде салями и мы ничего не имеем против.
And— — And we're cool with it, man.
— Я ничего не имею против.
— I'm cool with that.