никогда отсюда не — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда отсюда не»

никогда отсюда неnever

Вы хотите, чтобы он никогда отсюда не вышел?
You mean you actually never want him to get out?
Она никогда отсюда не съедет.
She is never moving out.
Мы никогда отсюда не выберемся.
We are never getting out of here.
Надейся на то, что я никогда отсюда не выберусь, Дэвид Роузен.
You better hope that I never get out of here, David Rosen.
Я никогда отсюда не выберусь.
I'll never get out of here.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

никогда отсюда неnever leave

Я никогда отсюда не съеду.
I'll never leave it.
Мы же никогда отсюда не улетим!
We'll never leave!
Фактически, мне эта идея так начинает нравится, я, наверное, никогда отсюда не уйду.
In fact, I'm starting to like this idea so much, I may never leave.
Кто-то должен это сделать или мы никогда отсюда не выберемся
Someone has to do it, or we'll never leave this island.
Ты хочешь чтобы они оставались здесь всю свою жизнь, зависели от тебя во всем, и ты сделаешь всё что в твоих силах, чтобы быть уверенной, что они никогда отсюда не уйдут.
You want these people to stay here their whole lives, depending on you for everything, but you'll do whatever it takes to make sure they never leave.
Показать ещё примеры для «never leave»...
advertisement

никогда отсюда неnever get out of here

Поддай газку, а то мы никогда отсюда не уедем.
Speed things up a bit or we'll never get out of here.
O, нам никогда отсюда не выбраться.
We'll never get out of here.
Если сделаешь это, мы никогда отсюда не выйдем.
You do that and we'll never get out of here.
Мы никогда отсюда не выйдем.
We'll never get out of here.
Ты никогда отсюда не выйдешь.
You'll never get out of here.
Показать ещё примеры для «never get out of here»...