никогда не просил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не просил»

никогда не просилnever asked

И ни о чем больше никогда не просил.
He never asked anything of me again.
Это и потому, что Конрад никогда не просил меня выйти за него замуж.
Besides, Konrad has never asked me to marry him.
Но ты не никогда не просил меня выйти за тебя.
But you never asked me.
Я никогда не просил тебя?
I never asked you?
Боб, я тебя никогда не просил об одолжении.
Bob, I never asked you for a fucking thing.
Показать ещё примеры для «never asked»...
advertisement

никогда не просилnever

Ты никогда не просил меня моего согласия, чтобы жениться на моей дочери, как мужчина должен.
You never came to me and asked my permission to marry my daughter, like a man should.
Я никогда не просил платы за сверхурочную работу.
I never... never once asked for OT.
Далее ты была должна поверить мне, для того чтобы я смог «сбросить бомбу»: секрет был таким ужасным, чтобы ты больше никогда не просила меня рассказывать тебе что-либо. И это сработало блестяще!
Oh, man, he's never gonna fall for this.
я никогда не просила с него денег.
I never charged him.
Ну есть такие вещи, о которых я никогда не прошу.
Cos there's stuff I never said.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

никогда не просилdon't ever ask

Никогда не просите меня сделать что-либо подобное снова.
Don't ever ask me to do anything like that again.
И никогда не проси меня выйти снова, как будто мы в баре.
And don't ever ask me to step outside again, like we're in a bar.
Я никогда не прошу о дожде.
I don't ever ask for rain.
Никогда не проси меня сделать что-нибудь для тебя.
/Don't ever ask me to do anything for you again./
И больше никогда не проси меня об этом снова.
Don't you ever ask me to do that again.
Показать ещё примеры для «don't ever ask»...
advertisement

никогда не просилever asked me for

Меня раньше никогда не просили одобрить операцию.
No one has ever asked me to approve a mission before.
Наверняка никто никогда не просил ее вытащить ее клавитару.
I guarantee no one's ever asked her to bust out her keytar.
Он никогда не просил вас обольщать мужчин?
Has he ever asked you to chat up guys?
Никто и никогда не просил добавки моих лингвини с моллюсками. Да ну?
No one has ever asked for a second helping of my clam linguine.
Мерфи никогда не просил вас подмазать кого-то, выпустить кого-то?
Murphy ever ask you to run a plate, — check somebody out?
Показать ещё примеры для «ever asked me for»...

никогда не просилnever told

Я никогда не просила его подавать на пересмотр.
I never told him to reopen the case.
Я никогда не просила вас лгать.
I never told you to lie.
Я никогда не просил об этом Тома.
I never told Tom.
Она никогда не просила меня перестать искать.
She never told me to stop searching.
Я никогда не просил их продавать.
I'd never tell you to sell those.

никогда не просилnot about to ask

Я тебя ни о чем никогда не просил.
I ask you something else never.
Они никогда не просили, чтобы их приручали.
Horses do not ask to be ridden.
Никто никогда не просил меня быть подружкой невесты.
No one's every asked me to be the maid of honor before.
Я никогда не прошу.
And all you had to do was ask.
Если бы я знала, как те журналы повлияют на вас, я бы никогда не заставила вас читать их, и я никогда не просила бы вас оказаться лицом к лицу с коллективом в вашем текущем состоянии.
If I'd realized how those journals were going to affect you, I never would have pushed you to read them, and I'm not about to ask you to face the collective in your present frame of mind.