никогда не принесёт — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не принесёт»
никогда не принесёт — will never
Нет! Деньги не сделают вас счастливыми, а счастье никогда не принесет вам денег.
No, money will never make you happy, and happy will never make you money.
Наше руководство утверждало, что никогда не принесёт науку в жертву политике.
Our administration maintains it will never let politics trump science.
Это... это единственный способ быть уверенной, что Рене никогда не принесёт свою болезнь в этот мир.
It's the only way to be sure that Rene will never pass his sickness on to the world.
Я уж точно не горжусь тем, что ты бегаешь по всему городу и заключаешь сделки, которые никогда не принесут прибыль, а только лишь позорят имя семьи.
I sure as hell ain't proud that you're running around all over town scamming deals that are never gonna play out, trashing the family name.
А это значит, детективы, что если бы я поехал к Изабель, я никогда не принес бы ей цветы.
Which means, Detectives, that if I had gone to Isabel to confront her about her lies, I never would have brought her a bouquet of flowers.
advertisement
никогда не принесёт — will never bring
Выглядишь ты как невеста, но ты никогда не принесёшь почёта в семью!
You may look like a bride, but you will never bring your family honor!
Мы оба были на одном и том же пути, и есть одна вещь, которую я узнал: месть никогда не принесет вам облегчения.
We've both been down the same road, but if there's one thing I've learned, it's that revenge will never bring you closure.
Кевина никогда не принесет мне зарядку.
Kevin never brought me that phone charger.
Убийство никогда не принесет покоя ни живым, ни мертвым.
Murder never brings any peace, to the living or the dead.
Подумай, ты знаешь я никогда не принесла бы тебе рыбу.
Come on, you know I would never bring you fish.