никогда не представлял — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «никогда не представлял»
никогда не представлял — never imagined
Я никогда не представляла Токио таким.
I never imagined Tokyo being like that!
Я никогда не представляла, что это выглядит так.
I never imagined it could be anything like this.
Знаешь, Лекс, я, мм, никогда не представлял, что ты влюбишься в Хэлен.
You know, Lex, I never imagined that you would fall in love with Helen.
Думаю, я всегда знал, что он чувствует к Луизе но никогда не представлял, что он может сделать нечно подобное.
I guess I always knew how he felt about Louise... but I never imagined he could do a thing like that.
Я просто никогда не представляла ее такой молодой.
I just never imagined her that young.
Показать ещё примеры для «never imagined»...
advertisement
никогда не представлял — never pictured
Конечно, я никогда не представлял жизни без детей.
Sure never pictured a life without kids.
Никогда не представляла тебя как парня со снежным шаром.
Never pictured you as a snow globe kind of guy.
Никогда не представляла тебя как парня со снежным шаром.
Never pictured you as a snow globe kinda guy.
Я никогда не представляла себе вечер с Рондо.
I never pictured an evening in with Rondo.
Просто я никогда не представлял своего сына юристом.
I just never pictured my kid a lawyer.
Показать ещё примеры для «never pictured»...
advertisement
никогда не представлял — never
Маки никогда не представляли такую угрозу для Федерации, какой были для тебя.
The Maquis were never much of a threat to the Federation but we were a threat to you.
Но вы никогда не представляете себе невозможное.
But you never take time to imagine the impossible.
Забавно, я никогда не представлял тебя в родительском доме.
Funny, I never got a sense of you in your parents' house.
Вода есть там, где ты даже никогда не представляла
there's water in places you never think about.
Но она никогда не представляла себе, да и не могла этого сделать, что Шелби, собственная дочь жертвы, проснётся, зарядит ружьё, и взведёт курок.
But she never, ever imagined, nor could she, that Shelby, the victim's own daughter, got up, loaded the shells into that weapon, and armed the trigger, and even if you want to say she should have known,
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement
никогда не представлял — never saw
Я раньше никогда не представлял тебя в роли матери.
Scully... I never saw you as a mother before.
Я никогда не представляла себя замужем.
I never saw myself getting married.
Никогда не представляла себя живущей там, где я выросла.
I never saw myself living in the place I grew up.
Не то, что я никогда не представляла тебя матерью, просто тайминг...
I'm not saying I never saw you with a kid; it's the timing.
Никогда не представлял себя стариком.
I never saw myself as an old man.
Показать ещё примеры для «never saw»...
никогда не представлял — never figured
Я просто никогда не представляла тебя в роли мистера мамочки.
I just never figured you for mr. Mom.
Надо сказать, Джон, я никогда не представлял тебя отцом.
I gotta say, John, I never figured you for a dad.
Просто я никогда не представлял что парень вроде меня будет встречаться с такой девушкой как ты. будет когда-нибудь конкурировать с таким парнем как он.
Sorry, I never figured that a guy like me going out with a girl like you would have to compete with a guy like that.
Никогда не представлял тебя законником.
Never figured you for a lawman.
Я никогда не представлял Банча отцом.
I never figured Bunch for a father.
Показать ещё примеры для «never figured»...
никогда не представлял — never thought
Я никогда не представляла, что будет так.
I never thought it would be like that.
Никогда не представляла себя руководителем.
Never thought of myself as an executive before.
Я никогда не представляла себя мамой, но пока мы втроем там играли, я подумала, что, может, когда-нибудь ей стану.
I never thought of myself as a mom, but when the three of us were out there having fun, I felt like maybe someday we could do it.
Знаете, никогда не представлял, что окажусь на кладбище в халате из спа-салона и буду разговаривать под светом луны с прекрасным трансвеститом.
You know, I never thought I'd be in a graveyard in a spa robe talking to a beautiful transvestite in the moonlight.
Никогда не представлял её за этим делом.
I never thought of her in that way.
Показать ещё примеры для «never thought»...