никогда не поздно — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «никогда не поздно»

«Никогда не поздно» на английский язык переводится как «it's never too late».

Варианты перевода словосочетания «никогда не поздно»

никогда не поздноit's never too late

Меняться никогда не поздно.
It's never too late to change.
А что, никогда не поздно.
You still could, it's never too late.
Знаешь, главное, что раскаяться никогда не поздно...
You know the thing about regret is that it's never too late.
В реку кинуться и жениться — никогда не поздно. Не бери в голову.
It's never too late to jump into a river... or get married.
Никогда не поздно всё вернуть.
It's never too late to get it back.
Показать ещё примеры для «it's never too late»...
advertisement

никогда не поздноnever too late

Никогда не поздно. Да, Кэри?
Never too late, huh, Cary?
Как говорят, никогда не поздно начать новую главу.
Never too late to start a new chapter, as they say.
Их никогда не поздно копать.
Never too late to dig graves.
А Рой, чье освобождение мы празднуем сегодня, научил меня, что никогда не поздно начать изучать что-то новое, и стать в этом мастером.
And Roy here, whose release we are celebrating today, has taught me that it is never too late to take up something new and to still master it.
И на это никогда не поздно.
Never too late.
Показать ещё примеры для «never too late»...
advertisement

никогда не поздноit's not too late

Начинать никогда не поздно.
Well, Maybe it's not too late.
Ее слова пересекают все границы и внушают человеку надежду... что никогда не поздно стать лучше.
Its universal message crosses all boundaries and instils one with the hope that it's not too late to better ourselves.
Никогда не поздно поменять профессию Билли.
Well, it's not too late to change your major, Billy.
Серььезно, Майкл, никогда не поздно поменять свое мнение.
Seriously, Michael, it's not too late to change your mind.
И никогда не поздно тем, кто действительно этого хочет и готов попробовать.
And it's not too late for anyone who truly wants it and is willing to try.
Показать ещё примеры для «it's not too late»...
advertisement

никогда не поздноnot too late

Милый, никогда не поздно для прослушивания.
Honey, it is not too late to audition.
Но никогда не поздно
But it is not too late.
И никогда не поздно отдать себя на милость Божию.
And it is not too late to throw yourself on God's mercy.
Тебе никогда не поздно начать это делать.
It's not too late for you to start doing that.
Как там говорится, никогда не поздно выбраться из системы.
With that being said, it's not too late for you to drop out.
Показать ещё примеры для «not too late»...

никогда не поздноnever too

Человеку никогда не поздно учиться, да, мистер Джонас?
A man is never too old to learn, is it, Mr Jonas?
Никогда не поздно вложить деньги в свое будущее.
You know, you are never too young to invest in your future.
Никогда не поздно научиться новым трюкам.
ROBOT: You are never too old to learn new tricks.
Никогда не поздно учиться. — Кто сказал это, Профессор?
— You're never too old to learn.
Хулиганам противостоять никогда не поздно.
You're never too old to stand up to a bully.
Показать ещё примеры для «never too»...

никогда не поздноnever too old

Учиться никогда не поздно.
A man is never too old to learn.
Учиться никогда не поздно.
We're never too old to learn.
Никогда не поздно дать отпор хулигану.
You're never too old to stand up to a bully.
Никогда не поздно для магии.
You're never too old for magic.
Никогда не поздно начать экономить."
'You're never too old to start saving.'"